欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 作文 > 高中作文 > 高一作文

高一作文

“仪式感”英语怎么说?我们为什么不论何时都需要有仪式感?不要错过这个TED演讲!

2023-10-12 21:04:49高一作文
仪式感”英语怎么说?我们为什么不论何时都需要有仪式感?Stein提出了一个新的仪式:当你长大后,把自己的东西(及它们背后的故事)分享给大家,来反思自己过去的生活并打开通向未来的大门。无论是大人还是小孩,每个人都能看到它带来的改变,是否可以通过讲述它们的故事,开启一项新仪式,不再是给13岁准备的成人礼,而是为了更年长的人们。在谈话的最后,问我能否把T恤给他,我想这可能是最完美的做法。

TED,,,(科技、娱乐、设计)的简写,这个大会的宗旨是"用思想的力量来改变世界"。TED讲演的特征是毫无冗长晦涩的专业讲堂,观点响亮,开门见山,种类繁杂,想法新颖。

典礼感”英语怎样说?我们为何不论何时都须要有典礼感?

英[ˈrɪtʃuəl]

美[ˈrɪtʃuəl]

n.

程序;仪规;礼节;(尤指)宗教典礼;习惯;老规矩;

adj.

典礼上的;庆典的;习惯的;老套的;例行公事的;

[例句]Thisisthemost,andofthe

这是最古老、最神圣的神道教典礼。

[其他]

复数:

(文末附讲演视频)

在生命的初期,我们用典礼来标志每位阶段,像是生日、毕业仪式,但进入晚年后呢?在这个“思前想后”的冥想讲演中,BobStein提出了一个新的典礼:当你长大后,把自己的东西(及它们背后的故事)分享给你们,来反省自己过去的生活并打开通向未来的房门。

Igrewupwhite,andclassin1950s.ThatmeantontheofJuly,trick-or-onandunderatreeat.

我出生于五十年代英国的一个传统的黑人中产阶层家庭里。这意味着,七月四号(独立日)要看烟花,在万圣节不给糖就捣乱,以及新年节时会把礼物放到树下。

Butbythetimethosegottome,theywere,,whichjustleftmeempty.Sofromayoungage,Ifoundtofillanhole,towiththan.

到了我生活的年代时,这种传统弄成了空洞的商业之事,让我倍感空虚。所以,从年青的时侯,我就开始找寻方式弥补这个存在了的空洞,以期与更伟大的事物相连。

Therehadn'tbeenabarinmyinovera,soII'dtakeashotatthat--

仪式感的生活_生活需要仪式感_仪式感的生活是什么样的

一个多世纪以来,我家没有举行过一场(犹太)成人礼,所以我想我应当试试看。

onlytobewhenmyonewiththerabbi,atall,withwhitehair,ofhimmeformynamesowecouldfilloutaform.Yep,thatwasit.

但和拉比(犹太教教义者)的相遇仍带来了毁灭性的严打,他很高,像神灵一样,有一头轻盈的白发,相遇时他寻问我的中间名是哪些,以填在表格上。是的,就是这样。

SoIgotthepen,butIdidn'tgetthesenseofandIwasfor.

我拿起了那只笔,但并未获得我仍然在找寻的归属感和信心。

Manyyearslater,I'tbeartheofmyson13somekindofriteof.SoIcameupwiththeideaofa13thtrip,andItotakeintheworldthathadforhim.

多年后,我没法容忍我的儿子将满13岁,却没有举办任何典礼,所以我想出了这个主意——十三岁生日之旅。我提出带去这个世界上任何一个对他有意义的地方。

Ayoungwholoved,heonthe.Andwhenmy,Katie,13,sheandIspenttwoweeksattheoftheGrand,whereKatieforthefirsttimethatshewasandbrave.

作为一个崭露头角喜欢青蛙的年青博物学家,他毫不迟疑地选择了加拉帕戈斯群岛,当我的父亲Katie满13岁时,我们一起在大峡谷顶部渡过了两周。正是在那里,Katie第一次意识到了自己的强悍与勇敢。

Sincethen,my,,andlotsofourandhavetakentheirkidson13thtrips,withitforboththechildandthe.

在这以后,我的另一半还有好多亲朋都带着她们的女儿儿开启了十三岁生日之旅。无论是大人还是婴儿生活需要仪式感,每位人都能看见它带来的改变,

Iwasn'tupgrace.Butforthelast20years,we'vebeenhandseverymeal.It'sabitofthatusallinthe.tellsto"passthe,"whileshethemit'snot.

我家并没有饭前祈祷的传统,但在过去的20年里,每次进餐前我们就会牵住彼此的手。那是静寂又美好的时刻,我们在那时紧密相依,告诉你们,要握住彼此,但她保证这并不带有宗教性质。

So,whenmyaskedmeifIcoulddowiththemorethan250boxesofstuffthatI'veovera,my-in.

近来,当我的家人问我,我是否能用我一生搜集的250多箱东西做点哪些时,“举行典礼”的冲动再度涌上心头。

IifIcouldgothandeath."Death"isthetermforoutyour,yourandyouratticyoudie,soyourkidsdon'thavetodoitlater.

我开始想,去除死亡清除,我能够再做些哪些?“死亡清除”是日本的风俗,在你逝世前你会清除你的壁橱,地下室和露台,这样你的儿子之后就不用做这种了。

ImyupboxafterboxandwhyI'dkeptanyofthatstuff.AndthenIthemataofmewithayoungwoman,and,"WhoonearthisthatwithDad?"

我开始想像我的儿子们打开一个又一个袋子,推测我为何要留着这种物什。我能想像到当她们看着我和一位妙龄男子的合照时,满腔疑问“和我父亲在一起的到底是谁”。

Andthatwastheaha.Itwasn'ttheI'dsavedthatwere;itwasthethatwentwiththemthatgavethem.Couldusingthetotellthebetheseedofanew,ariteof--notfora13-year-old,butformuchdowntheroad?

生活需要仪式感_仪式感的生活_仪式感的生活是什么样的

这就是“顿悟时刻”,并非是我留下的东西很重要,它背后的故事才是意义所在。是否可以通过述说它们的故事,开启一项新典礼,不再是给13岁打算的成人礼,而是为了更年长的人们。

SoI.Igotafewdozenoutoftheboxes,Iputthemaboutinaroom,andItocomeinandaskmeaboutthattheyfound.Thewere.

我开始尝试,我从袋子里选购了几十样东西,将它们摆放在一个卧室内,约请人们前来,并寻问她们感兴趣的事物。结果十分棒。

Agoodstoryapadforamuch,inwhichmymadetotheirownlives.[]askedmeaboutaT-shirtthatI'dwornalotinthe'80s,that,sadly,isstilltoday.

一段好的故事会迸发出更深入的讨论,让我的访客构建起和她们自身息息相关的联系生活需要仪式感,曾问过我关于T恤的故事,我在80年代常常穿它,令人悲伤的是,它与如今仍紧密相连。

Ourmoved,fromalargeofinjails,toabouttheoftheBlackofthe'60s,andhowhislifemightbeifhe'dcomeofagethen,of30-oddyearslater.

我们的对话进展很快,从日本看守所中羁押的大量政治犯,到想要了解60年代白人解放运动的遗留问题,以及若果他在那时就已成年,而不是30年后,他的人生将是哪些样子。

Attheendofour,askedmeifhecouldhavetheT-shirt.Andittohimfeltjustabout.

在谈话的最后,问我可否把T恤给他,我想这可能是最完美的做法。

Asthese,,IIwasaspacefortotalkaboutthattothem.

当这种对话构建起共同点,非常是跨世纪的共同点,我意识到我开拓了一片新天地。人们可以谈论她们真正关心的事情。

AndIwithasenseof--notastheoldguyonthewayout,butaswitharoletoplaygoing.

我的人生也有了全新的使命感。我不再是即将去世的奶奶,而是有角色要饰演的人,在往前迈向。

WhenIwasup,lifeendedformostintheir70s.arefarnow,andforthefirsttimeinhuman,it'sforfourtobesidebyside.I'm71,andwithabitofluck,I'vegot20or30moreyearsaheadofme.

在我小时候,大多数人会在70岁去世,而且人们的寿命在延长,人类史上第一次发觉,四世同堂是一件很平时的事情,我早已71岁了,若果辛运的话,我还可以活20年或30年。

awaymystuffnowanditwith,,andIhope,too,seemslikethewaytoenterthisnextstageofmylife.TurnsouttobejustwhatIwasfor:a'slessaboutdyingandmoreaboutthedoortocomesnext.

如今就掏出我的收藏,把它们的故事述说给我的同学、家人,我甚或希望是陌生人,其实是步入人生新阶段的最好方法,这正是我所追寻的:一个与死亡无关的典礼,敞开房门,迎接未来,

Thankyou.!

感谢大家。继续前行!

你在看吗?