《王述为人晚成》原文及翻译
《王述为人晚成》原文及翻译--文言文在线
世说新语
原文:
王蓝田为人晚成,时人乃谓之痴。王丞相以其东海子,辟为掾。常集聚,王公每发言,众人竞赞之;述于末坐曰:“主非尧、舜,何得事事皆是?”丞相甚相叹赏。
译文:
蓝田侯王述为人处世,成就比较晚,当时人们竟认为他痴呆。丞相王导因为他是东海太守王承的儿子,就召他做属官。有一次聚会,王导讲话,大家都争着赞美,坐在末座的王述却说:“主公不是尧、舜,怎么能事事都对?”王导因此非常赞赏他。
注释:
[1]王蓝田:即王述。
[2]王丞相:即王导。东海:即王承。
[3]末坐:最远最下的座位。
原文:
王蓝田为人晚成,时人乃谓之痴。王丞相以其东海子,辟为掾。常集聚,王公每发言,众人竞赞之;述于末坐曰:“主非尧、舜,何得事事皆是?”丞相甚相叹赏。
译文:
蓝田侯王述为人处世,成就比较晚,当时人们竟认为他痴呆。丞相王导因为他是东海太守王承的儿子,就召他做属官。有一次聚会,王导讲话,大家都争着赞美,坐在末座的王述却说:“主公不是尧、舜,怎么能事事都对?”王导因此非常赞赏他。
注释:
[1]王蓝田:即王述。
[2]王丞相:即王导。东海:即王承。
[3]末坐:最远最下的座位。
- 上一篇: 《明史·谢瑜传》原文及翻译
- 下一篇: 《通鉴纪事本末·魏平辽东》原文及翻译