欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 文言文

文言文

《受人者畏人》原文及翻译

2022-07-21 11:59:34文言文
《受人者畏人》原文及翻译--文言文在线

《受人者畏人》原文及翻译

说苑
原文
    曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往贻邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,又不受,使者曰:“先生非求于人,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之受人者畏人予人者骄人。纵君有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,足以全其节也。”
(选自《说苑•立节》)
[注释]①奚:为什么。②骄:傲视,对……傲慢无礼。
译文
    曾子穿着破旧衣服耕地,鲁国国君派人去那里把当地给他作封邑。并说:“就用这封邑的收入让你穿上贵重点的衣服吧。”曾子不接受。反复又去,还是不接受。出使的人说:“这不是先生你求别人的,而是别人献给你的,为什么不接受呢?”曾子说:“我听说过这句话,接受别人东西的人会感到对人家有亏欠,给予别人东西的人会对人家傲慢,纵然你们给予我东西而不对我傲慢,可我自己能不觉得对别人有亏欠吗?”最终也没有接受。孔子听说了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节了。”