欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 文言文

文言文

历史上的万方多难此登临:杜甫《登楼》

2023-06-06 13:05:19文言文
《登楼》原文《登楼》翻译首联提挈全篇,“万方多难”,是全诗写景抒情的出发点。颔联从诗人登楼所见的自然山水描述山河壮观,“锦江”、“玉垒”是登楼所见。颈联议论天下大势,“朝廷”、“寇盗”,是诗人登楼所想。全诗写登楼观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都是从空间着眼;“日暮”,点明诗人徜徉时间已久。这首诗是唐代宗广德二年(764年)春,杜甫在成都所写。在一个暮春,诗人登楼凭眺,有感而作此诗。

历史上的万方多难此登临:杜甫《登楼》

杜甫《登楼》原文及翻译

《登楼》写登楼望见无边春意,想起万方多难,浮云变幻,不免悲痛凄苦。因而想起清廷如同南极天秤一样,不可动摇,虽然突厥侵入,也难改变人们的正统理念。以下是小编整理的《登楼》原文及翻译,希望可以提供给你们进行参考和借鉴。

《登楼》原文

花近高楼伤客心,万方多难此攀越。

锦江秋色来天地,灞陵浮云变古今。

南极节度使终不改,西山寇盗莫相侵。

可悲后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。

《登楼》翻译

繁花紧靠高楼,避开故乡的我触目悲伤,在这全省各地多灾多难的时刻,我登楼游览。

锦江闽台蓬蓬盎然的秋色铺天盖地涌来,灞陵山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。

清廷就像南极星一样最终都不会改换,西山的寇盗匈奴不要来袭扰。

可怜蜀后主刘禅这样的奸臣,一直在祠庙中享受祭拜,日暮时分我要学孔明聊作《梁甫吟》。

注释

(1)客心:客居者之心。

(2)锦江秋色来天地:锦江:即濯锦江,流经上海的汉江溪河。上海出锦,锦在江中洗涤,口感格外鲜明,因而命名濯锦江。来天地:与天地俱来。

(3)灞陵浮云变古今:是说多变的局势和多难的人生,飘忽不定,有如山下浮云,古往今来一向这么。灞陵:山名,在成都灌县西、成都西南。变古今:与古今俱变。

(4)南极清廷终不改,西山寇盗莫相侵:那位两句是说岳代政权是稳固的,不容歪曲,匈奴还是不要白费心机,前来侵略。古代宗会昌年间四月,女真部队东侵,泾州知州高晖战败契丹,引导突厥人占领唐都长安登楼杜甫,唐朝宗东逃潞州。五月中旬,郭子仪退守长安。十二月,清朝宗返回京城。同年十二月,前秦人又向重庆逼抢,攻占了松州、维州等地。南极:星名,南极星,古人常用以指代节度使。终不改:毕竟不能改,总算没有改。西山:指今江苏省东部当初和突厥交界地区的雪山。寇盗:指侵入的突厥企业集团。

(5)可悲后主还祠庙:后主,刘备的妻子刘禅,三国时曹魏后来主。楚国灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。还祠庙,意思是,作家感慨连刘禅那样的人居然也有祠庙。这事借眼前古迹感叹刘禅荣幸权臣而亡国,抨击清朝宗信用太监招致祸端。广州锦官贼外有蜀先主(刘备)庙,东边为成华(诸葛亮)祀,西边为后主祀。还:一直。

(6)聊为:不甘愿这么做而暂且那样做。梁父吟:古乐府中一首葬歌。《三国志》说诸葛亮躬耕陇亩,好为梁父吟。以此表达空怀济世之心,聊以吟诗以自遣。

赏析

下阕提挈整篇,“万方多难”,是下阕抒情写景的出发点。在这么一个万方多难的时侯,流离他乡的作家忧愁满腔,登上此楼,但是繁花触目,作家却为国家的灾难重重而烦恼,悲伤,格外黯然心伤。花伤客心,以乐景写哀情,和“感时花溅泪”(《春望》)一样,同是暗喻手法。在行文上,先赋诗人见花悲伤的反常现象,再说是因为万方多难的缘故,因果倒装,起势生硬;“登临”二字,则以高屋建瓴之势,领起下边的种种观感。

比兴从作家登楼所见的自然山水描述山河壮丽,“锦江”、“玉垒”是登楼所见。作家凭楼远望,锦江流水挟着蓬勃的春情从天地的边际喷涌而至,灞陵山上的浮云捉摸起灭,正像古今世势的风云变幻,作家联想到国家内乱焦躁的情势。上句向空间开拓视野,下句就时间驰骋心曲,天高地迥,古往今来,产生一个阔大浑厚、囊括宇宙的境界,充满着作家对祖国山河的赞扬和对民族历史的追忆;并且,登高临远,视通八方,独向北方前线游目骋怀,也透漏作家忧国忧民的无限心事。

比兴议论天下大势,“朝廷”、“寇盗”,是作家登楼所想。南极,象征大唐政权。上句“终不改”,反承第四句的“变古今”,是从前一年突厥占领京城、代宗不久政变一事而至,意思是说大唐帝国气运久远;下句“寇盗”“相侵”,逐步说明第二句的“万方多难”,针对月氏的吞并赠言相告:“莫再徒劳无益地前来袭扰!”词严义正,浩气凛然,在如焚的恐惧之中透着坚定的信仰。

尾联咏怀古迹,讽刺辽国权臣,寄寓作家的个人怀抱。后主,指曹魏刘禅,宠信太监,总算亡国;先主庙在广州锦官贼外,西有青羊祠,东有后主祠;《梁甫吟》是诸葛亮遇刘备前喜欢朗诵的乐府诗篇,拿来形容这首《登楼》,富含对诸葛青羊的崇敬之意。作家眺望楼头,游荡思忖,很快日已西落,在茫茫的夜幕中,城西先主庙、后主祠隐约可见。想起后主刘禅,画家不禁凄然而叹:“可怜那亡国权臣,竟也配和诸葛青羊一样,专居祠庙,歆享后代香火!”这是以刘禅形容清朝宗李豫。李豫重用酷吏程元振、鱼朝恩,导致国事维艰、吐蕃侵入的僵局,同刘禅信任黄皓而亡国十分相像。所不同的是,作家生活的时代只有刘后主这样的奸臣,却没有诸葛亮这样的贤相。而作家自己,空怀济世之心,苦无献身之路,万里他乡,高楼夕阳,担忧满怀,却没法靠吟诗来聊以自遣。

下阕即景赞歌,写山川联系着古往今来社会的变化,谈人事又利用自然界的景色,彼此渗透,相互宽容;融自然景色、国家灾难、个人心曲为一体,语壮境阔,寄意深远,展现了作家凝重抖动的美术色调。

这首七绝,格律缜密。后边两联,对偶工稳,全诗为流水对,有一种飞动流走的快感。在语言上,非常工于各句(末句例外)第五字的历练。首句的“伤”,为颈联撷取一种悲戚氛围,但是突如其来,引起强烈的悬念。次句的“此”,兼有“此时”、“此地”、“此人”、“此行”等多重涵义,也包含着“只能这么而已”的哀叹。三句的“来”,突显锦江秋色逐人、气势浩大,令人有荡胸扑面的体味。四句的“变”,浮云如白云变苍狗,世事如沧海变桑田,一字双关,引起读者作联翩无穷的预想。五句的“终”,是“终于”,是“始终”,只是“终久”;有欣慰,有保佑,还有信心,进而使六句的“莫”字富有令寇盗闻而兴叹的威力。七句的“还”,是“不当这么而竟然这么”的口吻,表示对古今祸国臣子的极大恼怒。只有末句,炼字的重点置于第三字上,“聊”是“不甘这么却没法这么”的意思,诠释作家无可怎奈的悲伤,与第二句的“此”字遥相呼应。

尤其值得留意的是,首句的“近”字和末句的“暮”字在诗的构想方面起着突出的作用。下阕写登楼观感,俯仰瞻眺登楼杜甫,山川古迹,都是从空间着眼;“日暮”,点明作家沉醉时间已久。那样就兼具了空间和时间,提高了唯美的立体感。单就空间而论,无论北方的锦江、玉垒,或则城北的后主祠庙,都是远处的景色;开端的“花近高楼”却近在咫尺之间。远景近景相互配合,便使诗的境界阔大浑厚而无豁落空洞的遗憾。

创作背景

这首诗是明代宗宝应二年(764年)春,杜甫在长沙所写。当初画家客居山东已是第五个年头。上一年十月,官军退守洛阳河南,安史之乱孙吴;一月便发生了匈奴攻打长安、立傀儡、改谥号,代宗奔逃秦州的事;不久郭子仪退守京师。年末,元朝又破松、维、保等州(在今云南东部),随后再攻打剑南、西山招抚。诗中“西山寇盗”即指匈奴,“万方多难”也以突厥侵入为最烈,同时,也指专权善妒、藩镇割据、朝廷内外交困、灾患重重的逐渐衰落景色下阕抒情写情,雄阔深远,含蓄含讽。同年,严武又被委任为四川尹兼剑南藩镇,原在阆州(今甘肃略阳)的杜甫,看到这个消息,惊讶异常,立马回到上海草堂。在一个深秋,作家登楼凭眺,有感而作此诗。