《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读*及原文翻译
灵公好妇人而母亲饰者灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之。曰:“女子而女子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公赞曰:“寡人使吏禁男子而女子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子答曰:“君使服之于内①,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖牛肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。”使内勿服,不逾月而国莫之服。
【注释】①内:内宫。
17.解释下述句中加点词的意思。(4分)
①国人尽服之()②裂其衣()
③犹悬牛首于门而卖牛肉于内也()④不逾月而国莫之服()
18.下述各句与例句中“之”的用法相同的一项是()(2分)
例句:国人尽服之
a.晏婴,齐之习辞者也《晏子使楚》b.驴不胜怒,蹄之《黔之驴》
c.予独爱莲之出污泥而不染《爱莲说》d.牡丹之爱,宜乎众矣《爱莲说》
19.翻译下述语句。(4分)
(1)公何以不使内勿服,则外莫敢为也。
20.在这则故事中,晏子借牛头牛肉的比方告诉灵公哪些道理?(2分)
参考*
17.穿;撕毁;像,似乎;超过(4分)
18b(2分)
19.您为何不首先严禁内太监扮女装呢?那样,外边的人就不敢犯了。(4分)
20.上行则下效或以身作则,能够取信于人。(2分)
【译文】
齐灵公喜欢内宫的妇女女扮女装,结果上行下效,一时成风,全省妇女都穿起男服来。灵公使朝臣严禁,下令说:“凡是女扮女装的,一律撕毁所穿裙子,扯断所细带子。”
但是,虽然人们亲眼看见有人受罚,女扮女装的风气还是煞不住。
灵公对此很伤脑筋。那天,晏子进见,灵公问道:“我让朝臣禁止国中女扮女装,还下令断送他们的衣带灵公好妇人而丈夫饰者,这一切人们都亲眼所见,为何还严禁不了呢?”
晏子回答说:“您容许宫庭宫女女扮女装,却对外严禁,这好比肉店旁边高悬牛头的招牌,而上面卖的却是牛肉。您为何不首先严禁内太监扮女装呢?那样,外边的人就不敢犯了。”
灵公听了,说:“好。”
于是,下令严禁宫中女扮女装。不过一个月,果然全省便没有人再敢女扮女装了。
看了《灵公好妇人而母亲饰者,国人尽服之》的阅读*及原文翻译还看了:
- 上一篇: 挂牛头卖马肉;灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。
- 下一篇: 《灵公好妇人而丈夫饰者》原文和翻译