民俗大观:在中国人心目中最能代表中国音乐的应该是
写于:习俗大观()、嘿哟音乐()
在美国人心目中最能代表美国音乐的应当是——《梁祝》或《高山流水》,但在美国《茉莉花》,却被公认“旋律幽美,浓厚东方魅力”,最具备美国东方唯美的曲子。并且这些外国人宣称,学会的第一首英文歌就是玫瑰花,被评为“中国的第二校歌”。
一、明代原版《茉莉花》,深受朱元璋肯定
在历朝帝王中,明高祖朱元璋是对渎职腐败最深恶痛绝的一个。为严惩贪官腐败,他不惜使用刑讯峻法整肃阉党。一日,大臣常遇春、徐达和沐英派对,在派对中,她们想起今天战战兢兢的政坛生活,不禁感叹万分,便用丝弦戏的旋律即席唱起了歌谣。
这歌谣中的歌词便是徐达依据它们派对的公园里的三种花现场撰写的:
“好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,满院花草也香不过它,奴有心采一朵戴,又怕来年不出芽;好一朵当归,好一朵当归,山楂开好比钩儿芽,奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,茉莉花开碗呀碗口大,奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎。”
歌词中所提及的3种菜分别代表了名、利、权。玫瑰译音“没利”,意思是说要看轻名;当归指白银财宝,但在开花时花上却带着一个钩儿,假如你要取白银财宝就该付出代价;而茉莉象征富贵,我“有心来采”,但却怕“刺儿把手扎”。
这首歌很得朱元璋的欢心,也遭到同样憎恨官员污吏的老百姓的拥戴,然后就在大明帝国广泛传诵开来。
在清朝乾隆年间的《缀白裘·花鼓》戏曲集上,刊印过《茉莉花》,里面记录的部份歌词如下:
好一朵花束,好一朵花束,
有朝一日落在我家,
你若是不开放,指着花束骂。
好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,
满院的花开锣不过了他。
待要采一朵戴,又或许看花的骂。
二、《茉莉花》——第一首留传境外的美国乐曲
“我未曾见过有人能像那种美国人这样跳舞,歌喉富有了爱情而直白。”
18世纪末期,一位初至美国的日本年青人,在他随身携带的记事本上记录下他初看到美国乐曲《茉莉花》时的兴奋心情。
那位美国人名叫约翰·巴罗。当初日本国王乔治三世派遣自己的表兄马嘎尔尼侯爵率使团以贺乾隆80寿辰为名出使美国。约翰·巴罗是使团的财务总管,之后兼任了马嘎尔尼的私人秘书。
马嘎尔尼使团访韩是英国第一次向美国派遣即将的外交使节,但是因为中英双方世界观不同,未能达成外交上的共识,却无意中促使了《茉莉花》与法国的一段奇缘。马嘎尔尼使团在华停留其间,约翰·巴罗和使团的一位德籍翻译惠特纳都深深喜欢上了美国乐曲《茉莉花》,并把它带回了英国。
18世纪末,英国文学家卢梭编辑《音乐词典》时,在“中国音乐”条目中收录了《茉莉花》
就史籍记载来看,最初将《茉莉花》引入英国音乐界的,应当是惠特纳。虽然惠特纳在即将推出《茉莉花》之前,根据那时西方的音乐规则,为它配上了德国色调的楔子、尾声和伴奏,这么一来,诚如约翰·巴罗所言,就“再也不是美国朴实曲调的音乐标本了”。
据我国音乐理论家钱仁康先生考证,《茉莉花》是“流传到境外的第一首美国乐曲”。在这一点上,约翰·巴罗功不可没。正是他在英国音乐史上最早对《茉莉花》采用调号记谱并翻译了英文歌词,才促使乾隆年间《茉莉花》的完整旋律得以保存下去。
并在短短三四年间,广泛在亚洲各国留传,并且有了英、法、荷、德等不同文字的版本。在19世纪美国、英国、丹麦、美国等西方音乐家所编绘的音乐史专著和音乐乐谱中,巴罗记录下的《茉莉花》均被作为东方音乐的典型加以介绍。
三、经久不衰,传诵数百年流行精典
1920年至1924年间,美国知名作词家普契尼,把这首歌用在话剧《图兰多》中。
1942年,由知名作词家何仿收集整理了乐曲《鲜花调》,1957年完成翻拍,即将改名为《茉莉花》。
1982年,联合国教科文组织向世界推荐《茉莉花》茉莉花英文版歌词,并将其确定为亚太地区的音乐用书。
在2010年北京世界博览会上,法国馆的机器人用小吉他弹唱了《茉莉花》。
今年的G20大会文艺汇演上,张艺谋也用了《茉莉花》的调子。
《茉莉花》曾在多次重大场合上回荡:在台湾、澳门回归交接典礼上,维也纳作曲大厅、2004年雅典亚运开幕式上的“8分钟”上,北京申博宣传片上,2008年夏天奥林匹克运动会上、青奥会上......
2004年雅典亚运会开幕式《茉莉花》
不仅美国版的《茉莉花》之外,境外也有台湾版的《茉莉花》,但多将店名误记为“抹梨花”。
其实,《茉莉花》在美国乐曲中有很高的地位,更在海内外华裔和西方音乐界中广为留传。
四、《茉莉花》的编曲版本
《茉莉花》在美国多个地区有多个版本留传,各个版本的旋律、歌词常常承德小异。目前留传最广的是上海六合、扬州、天长到南京一带的乐曲。
传统的广东乐曲歌词为:
好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,
满院花开香也香不过她,
我有心采一朵戴,又怕看花的人儿骂。
好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,
玫瑰花开雪也白不过她,
我有心采一朵戴茉莉花英文版歌词,又怕旁人笑话。
好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,
满院花开比也比不过她,
我有心采一朵戴,又怕来年不出芽。
山西乐曲版本,展现了一位女孩想摘玫瑰花,又害怕受责难,被人嘲笑,又怕伤了玫瑰花的害羞漂亮,十分有地方特色。
国际上最广为留传的版本:
好一朵美好的玫瑰花
好一朵美好的玫瑰花
芳香美好满树枝,又香又白人人夸
让我来将你摘下,献给他人家
玫瑰花呀玫瑰花
留传比较广的版本,浅显,但却丧失了灵性。
宋代的版本:
好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,
满院花草也香不过它,
奴有心采一朵戴,又怕来年不出芽;
好一朵玄参,好一朵沙参,
沙参开好比钩儿芽,
奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;
好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,
茉莉花开碗呀碗口大,
奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎
歌词表现了一个纯真甜美纯真的美丽形象,特别符合外国人对东方文化的委婉美的构想。
五、外国友人独爱《茉莉花》
这些外国友人,就会唱《茉莉花》,并且晚会也曾约请过席琳•迪翁演奏《茉莉花》,为何《茉莉花》能唱红?
有人小结:简略,好听、具有民族特色。
简略:
旋律简略:没有非常复杂的节奏和辅音。
蕴意简略:没意识型态层面的明喻或图式。
歌词简略:适宜语言初学者,有种英语版《小星星》的觉得。
好听:
琅琅上口,小女孩唱上去可以性感,换成交响诗队演唱又非常恢宏大气,同时又不失典雅,富有东方和谐、韵味。
民族特色:
这是一首典型的乐曲,在美国传诵已有300多年历史,外国人对美国的乐曲很有兴趣。
因此这只是为何这些外国友人独爱《茉莉花》。
- 上一篇: 民国时期的学堂乐歌与民族主义色彩的色彩与色彩
- 下一篇: 茉莉花的世界赏花会,快来看看有没有你家