欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 文言文

文言文

(蒙古记忆)欧阳修《醉翁之意不在觥酒》

2023-08-04 09:11:15文言文
欧阳修《醉翁亭记》峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。庐陵欧阳修也。太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。是庐陵欧阳修吧。

(蒙古记忆)欧阳修《醉翁之意不在觥酒》

欧阳修《醉翁亭记》

环滁皆山也。其东南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也,山行六七里,渐闻水声淙淙,而泻出于两峰之间者醉翁亭记原文,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?节度使自谓也。节度使与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在意山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,林中之晨暮也。野芳发而芬芳,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,林中之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,后者呼,后者应,伛偻力捧,来往而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂因此前陈者,节度使宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧嚣者,众宾欢也。苍颜白发,旋即乎期间者,刺史醉也。

涕泣,落日在山,人影零乱,节度使归而宾客从也。树丛沉郁,鸣声上下,游人去而禽类乐也。因此鸟兽知山林之乐,而不知人之乐;人知从都督游而乐,而不知节度使之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,刺史也。节度使谓谁?豫章欧阳修也。

译文

环绕扬州的都是山。那西北方的几座主峰,树丛和山谷更加秀美。一眼望去醉翁亭记原文,树枝繁茂,又昏暗又幽美的,是琅琊山。顺着大道走六七里,慢慢看到溪水的流水声,见到流水从两座主峰之间洒落而出的,那是酿泉。泉水顺着主峰折绕,顺着大道转弯,有一座凉亭像飞鸟振翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这凉亭的是谁呢?是山上的僧人智仙。给它起名的又是谁呢?节度使用自己的别号(醉翁)来命名。节度使和他的宾客们来这里喝酒,只喝一点儿就醉了;并且年龄又最大,因此自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于饮酒,而在欣赏山水的风景。欣赏山水景色的乐趣,领会在心中,寄寓在酒上。

至于太阳升起,树丛里的烟雾散去,雾霭聚拢,山谷就变得暗淡了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的晨暮。野花开了,有一股清雅的气味;好的树枝枝繁叶茂,产生一片浓密的树荫;风高霜洁,天高气爽,水塌方出,这就是山中的四季。晚上抵达,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣只是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,来去前路的人在树下休息,上面的招呼,上面的答应;奶奶弯着腰走,小男孩由大人领着走。来来常常不断的行人,是扬州的市民。到河边垂钓,湖水深而且牛肉肥美;用酿泉造酒,泉水香使得酒也清;河鱼水芹,横七竖八地摆在面前的,那是节度使承办的宴席。晚宴酗酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,对弈的赢了,杯子和酒筹交互错杂;时起时坐小声喧哗的人,是欢乐的宾客们。一位容貌苍老,毛发花白的人醉醺醺地坐在众人中间,是醉酒了的节度使。

不久,太阳上山了,人影零乱,宾客们跟着节度使回家了。树丛里的树叶茂密成荫,鸟兽在高处低处叫喊,是游人离开后鸟雀在欢乐地跳跃。虽然鸟雀只晓得山林中的快乐,却不晓得人们的快乐;而人们只晓得追随节度使游览的快乐,却不晓得节度使以游人的快乐为快乐啊。醉了才能和你们一起欢乐,睡醒才能用文章记述这乐事的人,那就是节度使啊。节度使是谁呢?是豫章欧阳修吧。