小古文《舜耕历山》原文及翻译
小古文《舜耕历山》原文及翻译--文言文在线
小古文
原文:
舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽之人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。尧乃赐舜衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。
注释:
干:盾牌(风神盾)舜:是中国上古三皇五帝中的五帝之一
渔雷泽:在雷泽捕鱼。
陶河滨:在黄河边制作陶器。
窳 yǔ:粗劣,坏。
仓廪:储藏米谷之所;
译文:
尧舜在历山耕种,历山的人都让他在河畔耕种,在雷泽捕鱼。雷泽的人都让他居住,在河滨制陶,在那里的陶器没有不好的。一年后他所居住的地方就聚集起来,两年后成了一个小镇,三年后就成了一个都市。尧于是赐给舜一套细葛布衣服,给他一张琴,为他建造仓库,还赐给他牛和羊。
原文:
舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽之人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。尧乃赐舜衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。
注释:
干:盾牌(风神盾)舜:是中国上古三皇五帝中的五帝之一
渔雷泽:在雷泽捕鱼。
陶河滨:在黄河边制作陶器。
窳 yǔ:粗劣,坏。
仓廪:储藏米谷之所;
译文:
尧舜在历山耕种,历山的人都让他在河畔耕种,在雷泽捕鱼。雷泽的人都让他居住,在河滨制陶,在那里的陶器没有不好的。一年后他所居住的地方就聚集起来,两年后成了一个小镇,三年后就成了一个都市。尧于是赐给舜一套细葛布衣服,给他一张琴,为他建造仓库,还赐给他牛和羊。
- 上一篇: 《杨朗知人善用》原文及翻译
- 下一篇: 《资治通鉴·虞寄与宝应书》原文及翻译