曾子之妻之市:集市⑵女还:你回去吧
类别
晋朝
曾子杀猪原文及译文
原文
曾子之妻之市⑴,其子逐渐悲泣。其母曰:"女还⑵,顾反为女杀彘⑶。”
妻适市来⑷,曾子欲捕彘杀之⑸,妻止之曰:"特与小孩戏耳⑹。"
曾公曰:"儿童非与戏⑺耳。儿童非有知也,待⑻父母而专家也,听父亲之教。今子欺之⑼,是教子欺也。母欺子,子而⑽不信其母,非因此大专⑾也。"遂烹彘也⑿。
写于《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版
注释
⑴市:集市。
⑵女还:你回来吧。女,同“汝”,人称动词,你。
⑶顾反为女杀彘:等我回去为你杀猪。顾反:我从街上回去。反:通“返”,返回。彘:读"zhì”,意为猪。
⑷适市来:去集市上回去。适:往,到,去。
⑸(曾子欲捕彘杀)之:动词,指猪。
⑹特与小孩戏耳:只不过与小女孩开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特:不过,也是。耳:同“尔”,罢了。
⑺非与戏:不可同……开玩笑
⑻待:依赖
⑼今子欺之:今天你欺瞒他。今:目前。子:你,对对方的尊称。之,动词,指父亲。
⑽而:则;就。
⑾成教:教育有疗效。
⑿逐烹彘也:然后就杀猪煮肉吃。
翻译
曾子的夫人到集市起来曾子杀猪文言文,她的母亲哭着闹着要跟随去。他的妻子对他说:“你出去,等我回去杀猪给你吃。”她刚从集市上回去,曾子就立马要去杀猪。他的父亲制止他说:“我不过是和女儿开玩笑罢了,你竟然信以为真了。”曾子说:“小孩是不能和他开玩笑的啊!小女孩没有探讨和判断能力,等着母亲去教他,听从父亲的教诲。现在你欺诈女孩,就是在教他蒙骗他人。父亲误导了女孩,女孩就不会坚信他的女儿,这不是拿来教育小孩成为正人君子的方式。”于是曾子就杀猪煮肉给小孩吃。
启示
曾子用自己的行动教育小孩要言而有信,诚实待人,这些教育方式是可取的。曾子的这些行为说明曾子杀猪文言文,成人的举止对儿子影响巨大。待人要诚恳,不能误导他人,否则会将自己的孙辈教育成一个待人不诚恳的人。
来源栏目:
本文链接:
- 上一篇: 小升初语文课外文言文阅读:曾子杀彘
- 下一篇: 辛弃疾的“词中之龙”,你知道几个?