欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 文言文

文言文

《道德经》中的伯牙绝弦,句句经典!

2023-09-07 17:07:01文言文
《伯牙绝弦》原文及翻译《伯牙绝弦》原文及翻译篇一伯牙绝弦未知:佚名伯牙善鼓琴,钟子期善听。”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。译文及注释「译文」伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到雄伟的泰山,钟子期听了赞美道:“太好了!”无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清晰地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。

《道德经》中的伯牙绝弦,句句经典!

《伯牙绝弦》原文及翻译《伯牙绝弦》原文及翻译篇一伯牙绝弦未知:佚名伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终生不复鼓。译文及注释「译文」伯牙擅于跳舞,钟子期擅于聆听笛声。伯牙跳舞的时侯,内心想起壮观的泰山,钟子期听了赞扬道:“太好了!如同宏伟的泰山坐落在我的面前!”伯牙跳舞时,内心想起广阔的江河,钟子期赞扬道:“好啊伯牙绝弦原文,就像一望无际的江河在我面前飘荡!”无论伯牙弹琴的时侯心中想起哪些,钟子期就会清晰地道出他的心里话。钟子期逝世后,伯牙就此觉得世界上再也没有他的知音了。然后,他坚决地把自己心爱的琴划伤了,挑断了琴弦,终身不再跳舞,从而绝了自己对钟子期的想念。「注释」善:擅于,擅于。鼓:独奏。听:聆听。绝:断绝。志在高山:心里想起高山。曰:说。哀哉:赞扬之词,有称赞的意思。即好啊、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语调词,表示感慨。峨峨:高兮:语调词,相当于“啊”。若:像……一样。洋洋:宽广。念:心中所想的。必:肯定,必将。之:他。谓:觉得,以为。知音:理解自己愿望伯牙绝弦原文,有共同语言的人。乃:就。复:再,又。弦:在这儿读作xián的音。志在流水:内心想起河道。阴:山北或溪河为阴。反之,山南水北为阳。