《祖莹偷读》原文及翻译
《祖莹偷读》原文及翻译--文言文在线
魏书
原文:
祖莹,字元珍,范阳遒人也。莹年八岁能诵《诗》《书》,十二为中书学生,好学耽书,以昼继夜,父母恐其成疾,禁之不能止。常密于灰中藏火,俟父母寝后,燃火读书,以衣被蔽塞窗户,恐漏光明,为家人所觉。由是声誉甚盛,内外亲属呼为“圣小儿”。
(选自《魏书·祖莹传》)
译文:
祖莹,字元珍,是范阳郡遒县人。祖莹八岁的时候能够背诵《诗》、《书》,十二岁时是中书的学生。他爱好学习迷恋读书,日日夜夜地学习,父母害怕他会生病,禁止他这样做,却没能使他停止读书。他经常偷偷地在灰里藏木炭,赶走童仆,等到父母睡着之后,点燃木炭读书,用衣服和被子遮盖窗户和门,担心漏光,被家里人发觉。因为这件事情,他的名声传得很广,里里外外的亲戚都叫他“圣小儿”。
原文:
祖莹,字元珍,范阳遒人也。莹年八岁能诵《诗》《书》,十二为中书学生,好学耽书,以昼继夜,父母恐其成疾,禁之不能止。常密于灰中藏火,俟父母寝后,燃火读书,以衣被蔽塞窗户,恐漏光明,为家人所觉。由是声誉甚盛,内外亲属呼为“圣小儿”。
(选自《魏书·祖莹传》)
译文:
祖莹,字元珍,是范阳郡遒县人。祖莹八岁的时候能够背诵《诗》、《书》,十二岁时是中书的学生。他爱好学习迷恋读书,日日夜夜地学习,父母害怕他会生病,禁止他这样做,却没能使他停止读书。他经常偷偷地在灰里藏木炭,赶走童仆,等到父母睡着之后,点燃木炭读书,用衣服和被子遮盖窗户和门,担心漏光,被家里人发觉。因为这件事情,他的名声传得很广,里里外外的亲戚都叫他“圣小儿”。
- 上一篇: 李桢《六国论》原文及翻译
- 下一篇: 《通鉴纪事本末·南越称藩》原文及翻译