《顾和扪虱而谈》原文及翻译
《顾和扪虱而谈》原文及翻译--文言文在线
世说新语
原文:
顾和始为扬州从事,月旦当朝,未入顷停车州门外。周侯诣丞相,历和车边,和觅虱,夷然不动。周既过,反还,指顾心曰:“此中何所有?”顾搏虱如故,徐应曰:“此中最是难测地。”周侯既入,语丞相曰:“卿州吏中有一令仆才。”
译文:
顾和当初任扬州州府从事的时候,到月初一该进见长官了,他还没有进府,暂时在州府门外停下车。这时武城侯周顗也到丞相王导那里去,从顾和的车子旁边经过,顾和正在抓虱子,安闲自在,没有理他。周顗已经过去了,又折回来,指着顾和的胸口问道:“这里面装了些什么?”顾和照样掐虱子,慢吞吞地回答说:“这里面是最难捉摸的地方。”周顗进府后,告诉王导说:“你的下属里有一个可做尚书令或仆射的人才。”
注释:
[1]月旦:农历每月初一。
[2]未入顷:还未入衙的片刻间。
[3]周侯:即周顗。
[4]此中最是难测地:心中是最难猜测的地方,即人心难测。
[5]令:优秀、出色。
原文:
顾和始为扬州从事,月旦当朝,未入顷停车州门外。周侯诣丞相,历和车边,和觅虱,夷然不动。周既过,反还,指顾心曰:“此中何所有?”顾搏虱如故,徐应曰:“此中最是难测地。”周侯既入,语丞相曰:“卿州吏中有一令仆才。”
译文:
顾和当初任扬州州府从事的时候,到月初一该进见长官了,他还没有进府,暂时在州府门外停下车。这时武城侯周顗也到丞相王导那里去,从顾和的车子旁边经过,顾和正在抓虱子,安闲自在,没有理他。周顗已经过去了,又折回来,指着顾和的胸口问道:“这里面装了些什么?”顾和照样掐虱子,慢吞吞地回答说:“这里面是最难捉摸的地方。”周顗进府后,告诉王导说:“你的下属里有一个可做尚书令或仆射的人才。”
注释:
[1]月旦:农历每月初一。
[2]未入顷:还未入衙的片刻间。
[3]周侯:即周顗。
[4]此中最是难测地:心中是最难猜测的地方,即人心难测。
[5]令:优秀、出色。
- 上一篇: 《资治通鉴·秦王世民至高墌》原文及翻译
- 下一篇: 崔述《冉氏烹狗记》原文及翻译