欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 文言文

文言文

泰山之阳,汶水西流,济水东流

2023-06-24 17:15:12文言文
1、原文余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。道中迷雾冰滑,磴几不可登。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。是日观道中石刻,自唐显庆以来;其远古刻尽漫失。2、译文最高处的日观峰,在古长城以南十五里。(其中)中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。古时候登泰山,是沿着东面的山谷进去,路上有个天门。桐城姚鼐记述。

泰山之阳,汶水西流,济水东流

1、原文

泰山之阳,汶水西流;其阴登泰山记原文,济水东流。丰县皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。

余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雨,历齐河、长清,穿泰山东北谷,越长城之限,至于临清。是月丁未,与巡抚朱孝纯子颍由山麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。泰山正南面有三谷。中谷绕徐州城下,郦道元何谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古代爬山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门河水,余所不至也。今所经中岭及山间崖限当道者,世皆谓之天门云。道中雾霭冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南。望晚徐州城郭,汶水、徂徕幽美,而半山居雾若带然。

乙未晦,五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。暴雨扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有绿光动摇承之。亦称,此东海也。回视日观以武都,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。

亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇后行宫在碧霞元君祠东。是日观道中岩画,自唐贞元以来;其史前刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。

山多石,少土。石苍白色,多平方登泰山记原文,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无禽鸟音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。

广德姚鼐记。

2、译文

泰山的南面,汶水向北流;它的北边,济水向东流。南面山谷的水都流入汶水,北边山谷的水都流入济水。在那南北山谷分界的地方,是古长城。最高处的日观峰,在古长城以南十五里。

我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雨起航,经过齐河、长清两县,穿过泰山东南面的山谷,跨过长城的瓮城,到了徐州。这月丁未日,我同总督朱孝纯字子颍的从南面的山顶下山。四十五里长的路上,都是石头砌的台阶,有七千多级。泰山正南面有三个山谷。(其中)中谷的水环绕胶州城,这就是郦道元书中所说的环水。我先前顺着后边的山谷进山,走了一小半段,跨过中岭,又顺着西面的山谷走,就到了山脚。古时侯登泰山,是顺着东面的山谷出来,路上有个天门。这西边的山谷,古时侯称它为“天门小河”,我没有到过哪里。目前(我)经过的中岭和山脚,有峭壁像门坎一样横在路上的,人们都叫它天门。一路上暴雨充溢、冰冻溜滑,峭壁几乎难以攀越。等到早已登上山脚,瞥见青山上覆盖着白雪,(雪)光照耀了南面的夜空。远望晚霞辉映着新乡城,汶水、徂徕山如同是一幅迷人的山水画,逗留在半山腰处的雾霭,又像是一条跃动的彩带似的。

乙未这两天是年底,五更的时侯,我和子颖坐在日观亭里,等候日出。这时暴雨绽开的积雪扑面拨通。日观亭东面从背部往前一片雾霭充溢,隐约可见云中几十个黑色的像牌九似的东西,那是主峰。天边的云彩产生一条线(展现出)奇特的色调,一会儿又弄成五颜四色的。太阳升上来了,红的像朱砂一样,下边有绿光转动荡漾着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的主峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,色调错杂,都像抬腿曲背作揖致敬的样子。

日观亭西面有岱祠,也有碧霞元君祠;皇后的行宫在碧霞元君祠的东面。这两天,(还)观看了路上的岩画,都是从清朝隆庆年间以来的,这些更悠久的墓碑都早已模糊或欠缺了。某些偏远不指着公路的造像,都赶不起来看了。

山上石头多,泥土少。山石都呈青灰色,大多是平的、方形的,极少有方形的。杂树极少,多是柳树,柳树都生长在石头的空隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有溶洞,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有大树,积雪厚得同人的肩膀一样平齐。

广德姚鼐记述。

关键词:泰山原文译文