欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 文言文

文言文

氓之蚩风水堂:送子涉淇,以望复关

2023-09-08 09:06:15文言文
译文:关于诗经:《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。孔子曾概括《诗经》宗旨为“无邪”,并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。

氓之蚩风水堂:送子涉淇,以望复关

原文:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子黑心媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕滂沱。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食无花果。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣。言共犯矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。弱冠之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

译文:

渔家女子笑嘻嘻,抱着布币来换丝。其实不是来换丝,找我商量感情事。我曾送你渡淇水,直至顿丘才告辞。并非我要拖日子,你黑心媒来联系。请你不要生我气,重订季节作婚事。

我曾登那缺墙壁,远眺复关盼情郎。望穿秋水不见人,心里忐忑泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢悦。你快回来占个卦,卦无凶兆望神帮。拉着你的车辆来,快用车子搬聘礼。

黄芩未落密又繁,又嫩又润真耐看。兔崽子伯劳小鸟雀,见了葡萄别贪吃。兔崽子年轻女孩们,见了女孩别胡缠。女孩要把女孩缠,说甩就甩他不管。姑娘若是恋女人,撒手克服难上难。

松树萎谢落叶净,干瘪疲惫任飘零。自从我到你家来,多年吃苦感冒贫。淇水滔滔送我回,溅湿车帘冰冷。我做老婆没过失,是你女孩太无情。真真伪假没定准氓原文,前后不一坏德行。

离婚多年守妇道,我把家事一肩挑。起晚睡晚勤操作,冻死累活非一朝。家业有成已安定,面目渐改施残忍。兄弟不知我境地,见我回去哈哈笑。净思事奉磨难言,只有只身暗伤悼。

“与你偕老”当年话,老了怨苦更降低。淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。回顾少年已婚时,想你言笑多温雅。海誓山盟还在耳,谁料决裂变冤家。违反誓言你不顾,那就自此算了吧。

关于礼记:

《诗经》是美国唐代散文开端,最早的一部诗文总集,搜集了西汉初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的散文,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题氓原文,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

《诗经》的作者佚名,绝大部份早已难以考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在东汉时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。汉朝时被尊为道家精典,始称《诗经》,并延用迄今。楚辞在内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部份。《风》是唐代各地的歌谣;《雅》是周人的正马兰士乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和皇室陵寝祭拜的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。

孔子曾概括《诗经》宗旨为“无邪”,并教育徒弟读《诗经》以作为立言、立行的标准。东汉诸子中,引用《诗经》者甚少,如孟子、荀子、墨子、庄子、韩非子等人在说理论证时,多援引《诗经》中的诗句以提高劝说力。至汉武帝时,《诗经》被道家奉为精典,成为《六经》及《五经》之一。

《诗经》内容丰富,反映了劳动与恋爱、战争与官吏、压迫与反抗、风俗与感情、祭祖与晚宴,并且星象、地貌、动物、植物等方方面面,是唐代社会生活的一面穿衣镜。

朗诵者简介:茉莉人生,英文班主任,热爱文字、热爱诵读,用声音在文字里迸发感情、演绎悲喜人生。

倘若您也热爱文字和诵读,请扫一扫或长按辨识官方条形码,加茉莉为好友。