欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 文言文

文言文

《前赤壁赋》此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写

2023-08-18 20:07:20文言文
《前赤壁赋》《前赤壁赋》译文及注释因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。[20]美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。苏轼手中《赤壁赋》作“共食”,明代以后多“共适”,义同《前赤壁赋》文言现象《前赤壁赋》鉴赏《前赤壁赋》创作背景

《前赤壁赋》此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写

《前赤壁赋》此赋通过夜月荡舟、饮酒作诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之感情,也从苏子所言中看到坚贞不移之情结,全赋清婉深致、理意透辟,实是楚辞中之佳作。下边就是小编给你们带给的,希望能帮助到你们!

《前赤壁赋》

东汉:苏轼

乙未之秋,七月既望,苏子与客荡舟游于赤壁之下。清风徐来,水纹不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌妖娆之章。少焉,月出于东山之上,游荡于斗牛之间。寒露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之愕然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而升仙。(冯通:凭)

然后喝酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹长笛者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音缕缕,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣扁舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月艺人稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武汉,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破襄阳,下江陵,顺水而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临河,横槊作诗,固半世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼类而友麋鹿,驾一叶之小舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不何哉骤得,托遗响于愁思。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以刹那;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与深山之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适一作:共食)

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

《前赤壁赋》译文及注释

译文

庚申年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下荡舟游览。清风缕缕拂来,湖面波澜不起。拿起杯子向同伴祝酒,吟唱着与明月有关的文章,赞扬苗条这一章。不多时,明月从东山后升起,游荡在斗宿与牛宿之间。白皑皑的烟雾横跨江面,清淙淙的水光连着天际。纵使大船儿在茫无边际的江上飘扬,跨过茫茫万顷的江面。(我的遐思)浩荡,就好似陡然乘风,却不晓得在那里停止,飘飘然如丢弃世俗,超然独立,成为神仙,踏入仙境。

这时侯饮酒喝得高兴上去,用手叩击着船尾,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰皮艇,击退空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀古朴,怅惘佳人在天涯那方”。有吹长笛的顾客,按着节奏为歌喉伴和,琵琶呜呜作声:像是怜悯,又像是思慕,像是啜泣,又像是述说,尾声凄然、婉转、悠长,就像不断的细丝。能使山涧中的蛟龙为之飞舞,能使扁舟上的寡妇听了流泪。

苏轼的容色忧伤凄美,(他)整好衣袖坐摆正,向顾客问道:“(乐曲)为何那样(悲伤)呢?”同伴回答:“‘月艺人稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这儿)向北可以望到夏口,向东可以望到武汉,山河毗连绵延不绝,(目力所及)一片青翠。这不正是曹孟德被周瑜所袭扰的地方么?当时他攻打兖州,夺取江陵,沿黄河顺水东下,麾下的船舰绵延千里,旌旗将夜空全都蔽住,在岸边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而现在又在那里呢?毕竟我与你在海边的水渚上电鱼砍柴,与鱼类作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶扁舟,拿起杯盏互相祝酒。(我们)就像蜉蝣置身于辽阔的天地中,像沧海中的一颗发菜这样卑微。(唉,)抱怨我们的此生也是短暂的片刻,(不由)佩服黄河没有用尽。(我想)与仙人牵手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)晓得这种不或许屡次得到,只好将憾恨化为箫音,托寄在悲伤的秋风中罢了。”

苏轼说:“你既使晓得这水与月?不断溜走的如同这江水,虽然并没有真正已逝;时圆时缺的如同这月,然而最终并没有提高或降低。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有刹那间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有哪些可佩服的呢?即便天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应当拥有的,亦即一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及溪边的明月,送到耳际便看到声音,踏入眼睑便绘出形色,取得某些不会有人严禁,享用这种也不会有竭尽的时侯。这是造物者(恩赐)的没有用尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”

然后同伴高兴的笑了,擦洗杯盏再次用膳。食材和水果都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片零乱。(苏子与同伴)在船里相互枕着垫着睡去,不知不觉天边早已显露绿色(指天明了)。

注释

[1]写于《经进东坡选集事略》卷一(《四部丛书》本),这篇诗歌作于宋神宗正隆六年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(绍熙二年)被罢官黄州(今河南湖北)。因之后还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,五月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的遗址,当地人因音近也称之为赤壁,苏轼晓得这一点,将错就错,借景以表达自己的怀抱。

[2]乙未:宋神宗正隆六年(1082),岁在丙申。

[3]既望:既,过了;望,旧历十五日。“既望”指阴历十六日。

[4]徐:舒缓地。

[5]兴:起,作。

[6]属:通“嘱(zhǔ),致意,此处引申为“劝酒”的意思。

[9]少焉:一会儿。

[11]寒露:白皑皑的水气。横江:照耀江面。横,横跨。

[12]纵一苇之所如,凌万顷之愕然:纵使大船在开阔的江面上飘扬。纵:纵使。一苇:像一片艾蒿这么小的船,形容极小的船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如:往,去。凌:翻越。万顷:比喻江面极为空旷。惊慌,旷远的样子。

[13]冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风飞身飞行。冯:通"凭",乘。虚:月球。御:驾驭(驭)。

[14]遗世独立:丢弃世俗,只身存在。

[16]扣舷:拍打着船边,指打节拍,舷,船的两侧。

[18]击空明兮溯流光:木筏敲打着月光浮动的清亮的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮动清亮的江水。

[19]渺渺兮予怀:主谓倒装。我的心思飘得很远很远。渺渺,古朴的样子。化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》怀,心里的遐思。

[20]美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。用美人代指君主。诗词文多以指自己所缅怀憧憬的人。

[21]倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。倚:随,循和:应和。

[22]如怨如慕,如泣如诉:像是轻蔑,像是思慕,像是哭泣,像是诉说。怨:孤寂。慕:向往。

[23]余音:尾声。缕缕:比喻声音高亢绵长。

[24]缕:细丝。

[25]舞幽壑之潜蛟:幽壑:这儿指深渊。此句譬喻:使幽谷的蛟龙感动得飞舞。

[26]泣扁舟之嫠(lí离)妇:使扁舟上的寡妇悲伤流泪。嫠:孤居的妇女,在这儿指寡妇。

[27]愀(qiǎo巧)然:容色改变的样子。

[28]正襟危坐:整理衣衫,严厉地横卧着危坐:躺卧。

[29]何为其然也:旋律为何会如此悲伤呢?

[30]月艺人稀,乌鹊南飞:所引是曹操《短歌行》中的句子。

[33]缪:通"缭"盘绕。

[34]郁乎苍苍:大树茂密,一片苍绿茂盛的样子。郁:繁茂的样子。

[37]舳舻(zhúlú逐卢):船只前后相接。这儿指船只。

[38]酾(shī)酒:用膳。

[39]横槊(shuò):横执长刀。

[40]侣鱼类而友麋鹿:以鱼类为伴侣,以麋鹿为友。侣:以...为伴侣,这儿是名词的意动用法。麋(mí):鹿的一种。

[41]扁(qiè)舟:扁舟。

[43]寄:寓托。

[44]蜉(qiè)蝣:一种动物苏轼 前赤壁赋,夏季之交生于溪边,生命短暂,仅数小时。此句形容人生之短暂。

[45]渺沧海之一粟:渺:小。沧海:大海。此句形容人类在天地之间极为卑微。

[46]须臾(yú):片刻,时间极短。

[47]长终:至于永远。

[48]骤:数次。

[49]托遗响于愁思:余音,指琴声。终古:秋风。

[50]逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。'"逝:往。斯:此,指水。

[51]盈虚者如彼:指月亮的圆缺。

[52]卒:最终。消长:增减。长:下降

[53]则天地曾不能以刹那:语调动词。以:用。刹那:一眨眼的功夫。

[54]是造物者之无尽藏也:这。造物者:天地自然。无尽藏(zàng):佛教语。指无穷无尽的宝藏。

[55]共食:共享。苏轼手中《赤壁赋》作“共食”,宋代之后多“共适”,义同

[56]更酌:重新喝酒。

[57]肴核既尽:凉菜和水果。既:早已。

[58]残迹:又写作“狼藉”,零乱的样子。

[59]枕藉:互相枕着垫着。

[60]既白:早已显露绿色(指天明了)。

《前赤壁赋》文言现象

一词实词

1、望:

七月既望(名词,旧历的每月十五日)

望美人兮天一方(短语凝视,向远处看)

2、歌:

扣舷而歌(唱)

歌曰(歌词)

倚歌而和之(歌喉)

3、如:

纵一苇之所如(往)

浩浩乎如冯虚御风(像)

飘飘乎如遗世独立(像)

4、然:

其声呜呜然(……的样子,像声词助词)

何为其然也(那样)

5、长:

抱明月而长终(永远)

而卒莫消长也(下降)

6、于:

苏子与客荡舟游于赤壁之下(在)

月出于东山之上(从)

游荡于斗牛之间(在)

此非孟德之困于周郎者乎(被)

托遗响于愁思(给)

7、之:

凌万顷之愕然(动词,主语前置的标识词)

扣舷而歌之(辅音动词)

倚歌而和之(动词,代“歌”)

哀吾生之须臾(动词,取独)

通假字

1、举酒属客(“属”通“嘱”,致意,此处引申为“劝酒”)注:{中学课本上没有注明“属”通“嘱”}

2、浩浩乎如冯虚御风(“冯”通“凭”乘)

3、山川相缪(“缪”通“缭”盘绕,环绕)

4.杯盘狼藉(籍,通“藉”,零乱)

5.举匏尊以相属(尊,通“樽”,杯子)注:人教版中为“樽”

6.扣舷而歌之(扣通“叩”,敲击)

古今异义

1、望美人兮天一方

古义:心里所思慕的人。古人常拿来作为圣主贤臣或美丽事物的象征。

今义:美艳的人。

2、凌万顷之愕然

古义:跨过。

今义:羞辱,指斥。

3、凌万顷之愕然

古义:广阔的样子。

今义:完全不晓得的样子。

4、况吾与子渔樵于江渚之上

古义:对人的称呼,多指女子。

今义:爸爸。

5、徘徊于斗牛之间

古义:斗宿和牛宿,都是星宿名。

今义:1.驱牛相斗比胜负的游戏。2.相斗的牛。3.诱惑牛与牛或牛与人相斗。

复句活用

1、歌:歌婀娜之章(名作动,歌咏)

2、羽:羽化而升仙(名作状,像长了翅膀似的)

3、歌:扣舷而歌之(名作动,跳舞)

4、空明:击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)

5、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使……起舞)

6、泣:泣扁舟之嫠(lí)妇(使动,使……哭泣)

7、正:正襟危坐(使动,整理,摆正)

8、南、西:乌鹊南飞……西望夏口(名作状,朝北、往南;朝西,往西)

9、下:下江陵(名作动,攻下)

10、东:顺水而东也(名作动,向东挺进)

11、渔樵:况吾与子渔樵于江渚之上(①名词作状语,打渔砍柴②可以觉得无活用,渔、樵原本就为助词)

12、侣、友:侣鱼类而友麋鹿(意动,以……为伴侣,以……为同学)

13、.舳舻(连结)千里:(省略主语)

14、白:不知东方之既白(形作动,天色发白,天黑)

特殊句子

渺渺兮予怀(主谓倒装句)

游于赤壁之下(动词前置)

凌万顷之愕然(副词前置)

何为其然也?(动词后置)

而今安在哉?(动词后置)

寄(如)蜉蝣于天地,渺(如)沧海之一粟。(副词省略,省略句)

而又何羡乎!(动词后置)

是造物者之无尽藏也(判定句)

客有吹长笛者——定语前置

此非孟德之困于周郎者乎——定语前置(被动句)

知不何哉骤得——倒装

固半世之雄也“也”为标识的判定句

此非曹孟德之诗乎?“非”为标识的判定句

(其声)如怨如慕,如泣如诉省略句

(其声)舞幽壑之潜蛟省略句

《前赤壁赋》鉴赏

此赋通过夜月荡舟、饮酒作诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之感情,也从苏子所言中看到坚贞不移之情结,全赋清婉深致、理意透辟,实是楚辞中之佳作。

第一段,写夜游赤壁的情境。作者“与客荡舟游于赤壁之下”,投入大自然怀抱之中,肆意展现期间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美,兴之所至,信口朗诵《诗经·月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。”把明月形容成身形娇好的美人,期待着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,游荡于斗牛之间。”并引出下文作者所自作的歌云:“望美人兮天一方”,感情、文气一贯。“徘徊”二字,生动、形象地刻画出轻柔的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在昏黄的月光笼罩下白皑皑的烟雾照耀江面,天光、水色连成一片,正何谓“秋水共长天一色”(王勃《滕王阁序》)。游人这时胸怀宽广,舒畅,无拘无束,所以“纵一苇之所如,凌万顷之惊慌”,乘着一叶小舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波流淌,悠悠吼吼地离开世间,超然独立。广袤的江水与潇洒的心胸,在作者的笔下腾跃而出,荡舟而游之乐,溢于言表。这是此文正面描写“泛舟”游赏景色的一段,以景煽情,融情入景,情境极佳。

第二段,写作者喝酒放歌的欢乐和顾客悲伤的琴声。作者喝酒乐极,扣舷而歌,以表达其思“美人”而不得见的哀愁、失意的心胸。这儿所说的“美人”实际上乃是作者的理想和一切美丽事物的变身。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”这段歌词全是化用《楚辞·少司命》:“望美人兮未来,凭栏恍兮浩歌”之意,并将上文“诵明月之诗,歌苗条之章”的内容详细化了。因为怅惘美人而不得见,已显露了苦闷和悲伤情绪,加之客吹单簧管,依其歌而和之,箫的声调悲伤、幽怨,“如怨如慕,如泣如诉,余音缕缕,不绝如缕”,竟引来潜藏在深壑里的蛟龙飞舞,使独处在扁舟中的寡妇啜泣。一曲古琴,凄清哀婉,其悲咽哀婉的声调煽情至深,使得作者的爱情乍然变化,由欢乐转到悲伤,文章也因之波澜起伏,文气一振。

第三段,写顾客对人生急促无常的感慨。此段由赋赤壁的自然景色,转而赋赤壁的历史古迹。主人以“何为其然也”设问,顾客以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。但文章并不是贬抑其事,而是连用了两个问句。首先以曹操的《短歌行》问道:“此非曹孟德之诗乎?”又以眼前的山川胜迹问道:“此非孟德之困于周郎者乎?”两次发问使文章又显出波澜。接着,追念了曹操破襄阳、迫使刘琮战败的旧事。当初,浩浩荡荡的曹军雷山陵沿河而下,船只千里相通,战旗遮天葱茏。曹操志得意满,趾高气扬,在船尾对江喝酒,横槊作诗,堪称“一世之雄”。现在他在那里呢?曹操这类英雄人物,也仅仅显赫一时,即便是自己,因此现在只好感慨自己生命的短暂,佩服江水的长流不息,希望与神仙相交,与明月同在。但那都是不切实际的幻想,因此才把伤感悲愤“托遗响于愁思”,通过啸声传达下来。客的回答表现了一种虚无主义思想和悲观的人生观,这是苏轼借顾客之口显露出自己思想的一个方面。

第四段,是苏轼针对客之人生无常的感伤陈述自己的看法,以宽解对方。客曾“羡黄河之无穷”,愿“抱明月而长终”。苏轼即以江水、明月为喻,提出“逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也”的认识。假如从事物变化的视角看,天地的存在不过是转眼之间;假如从不变的视角看,则事物和人类都是无穷尽的,何必佩服江水、明月和天地。自然也就毋须“哀吾生之须臾”了。这表现了苏轼宽容的宇宙观和人生观,他赞同从多视角看问题而不同意把问题绝对化,所以,他在身处逆境中也能保持乐观、超脱、乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的哀愁中解脱下来,理智地对待生活。而后,作者又从天地间万物各有其主、个人不能强求给予逐步的说明。江上的清风有声,林中的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私,声色娱人,作者恰恰可以游荡期间而恬然其乐。此情此景乃源于李白的《襄阳歌》:“清风明月不用一钱买,弋阳自倒非人推”,从而推进之。

第五段,写客听了作者的一番交谈后,转悲为喜,捧腹豪饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。照应开头,极写游赏之乐,而至于释怀得失、超然物外的境界。

这篇赋在美术手法上有如下优点:

“情、景、理”融合。全文不论煽情还是议论一直不离江上风光和赤壁故事,产生了情、景、理的融合。通篇以景来贯穿,风和月是主景,山和水辅之。作者把握风和月展开描写与议论。文章分三层来表现作者复杂矛盾的心里世界:首先写夜月荡舟大江,酗酒作诗,使人沉溺在美丽风景之中而释怀俗世的快乐心情;再从祭拜历史人物的兴衰,倍感人生急促,变动不居,因此掉入现实的苦恼;最后依循变与不变的哲理,申诉人类和万物同样是永久地存在,表现了旷达豁达的人生心态。抒情、抒情、说理达到了乳液糅合的程度。

“以文为赋”的体裁方式。此文既保留了传统赋体的这种诗的特质与韵味,同时又汲取了诗歌的笔调和手法,破除了赋在句子、声律的对仗等方面的禁锢,更多是诗歌的成份,使文章兼备散文的深致心曲,又有诗歌的透辟观念。诗歌的笔力笔调,使整篇文情郁郁抖动,如“万斛泉涌”喷薄而出。与赋的讲求对仗不同,它相对更为自由,如开头的一段“壬戌之秋,七月既望,苏子与客荡舟游于赤壁之下”,全是散句,良莠疏落之中又有肃清之致。以下直到篇末,大多对仗,但换韵较快,但是换韵处常常就是文意的一个词句,这就使本文非常宜于吟诵,使得极富声律之美,体现了韵文的长处。

隐喻连贯,结构缜密。景色的连贯,除了在结构上使全文已然一体,娴熟严谨,但是还勾通了整篇的爱情脉络,起伏变化。起始时抒情,是作者旷达、乐观情状的外形;“扣舷而歌之”则是因“空明”、“流光”之景而生,由“乐甚”向“愀然”的过渡;顾客寄无奈于风月,情绪转到平缓悲观;最后仍是从眼前的明月、清风引出对万物变异、人生哲理的议论,进而消弭了心底的孤寂。景色的反复穿插,非但没有给人以重复拖沓的发觉,反倒在表现人物悲与喜的消长的同时重现了作者矛盾心理的变化过程,最终达到了全文诗情画意与议论理趣的完美统一。

《前赤壁赋》创作背景

《赤壁赋》写于苏轼此生最为困难的时期之一——被罢官黄州其间。宋神宗正隆二年(1079年),因被诬赋诗“谤讪节度使”,遭知府罢免,获释出狱,史称“乌台诗案”。苏轼因写下《湖州谢上表》被扣上侮辱朝臣的罪名,入狱判刑。“几经重辟”,遭到摧残。后经多方救出,于当初十二月释放,贬为黄州屯田副使苏轼 前赤壁赋,但“不得达成公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半罪犯”式的管制生活。宣和三年(1082年),苏轼曾于七月十六和八月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后代因称第一篇为《前赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。