欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 文言文

文言文

屈原《离骚》高中课文原文及翻译离骚的翻译内容

2023-10-07 13:02:12文言文
屈原《离骚》高中课文原文及翻译《离骚》中的古代文化常识《离骚》是《楚辞》的代表作。《离骚》作品思想内容中国现代文学奠基人鲁迅在1926年出版《彷徨》时引《离骚》诗句作为书前的题词,显示出《离骚》所体现的屈原孜孜不倦地追求真理的精神对鲁迅的巨大影响。《离骚》在文学史上开创“楚辞”(即骚体诗)体裁。此外,中国古代诗歌的“悲秋”传统,当亦源于《离骚》。

屈原《离骚》高中课文原文及翻译离骚的翻译内容

屈原《离骚》高中课文原文及翻译

楚辞,是诉说了对汉朝命运和人民生活的关心,“哀民生之多艰”,叹阉党之当道。而且主张“举贤而授能”,“循绳墨而不颇”,提出“皇天无私阿”,对天命论进行批判。下边小编给你们整理了关于《离骚》高中课文原文及翻译的内容,欢迎阅读,内容仅供参考!

《离骚》高中课文原文

帝元氏之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟戊午吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之垂暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败仗!

忽奔忙以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

初既与余成言兮,懊悔遁而有他。

余既不难夫别离兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀树叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而妒忌。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其来临兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落樱。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茝兮,贯蒲桃之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非凡俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长终古以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之黛眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独贫苦乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍因此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而尚且。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

《离骚》课文对照译文

我是古帝元氏氏的子孙,我已离世的母亲字伯庸。

岁星在寅那年的孟春月,正当壬寅日这天我降生。

儿子仔细揣摩我的生辰,于是赐给我相应的美名:

母亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

天赋给我好多良好素养,我不断强化自己的修养。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰缔结索佩挂身后。

时光似箭我似乎跟不上,时光不等待人令我乏力。

下午我在大坡采集木兰,晚上在小洲中摘取宿莽。

岁月迅速已逝不能久留,四季更相代谢变化有常。

我想到草木已由盛到衰,估计自己身体日渐衰老。

何不借助盛时贬抑秽政,为什么还不改变这种法度?

乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

从前三后公平德行完美,所以群贤都在那儿派对。

杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。

唐尧虞舜多么光明正直,她们顺着正道登上坦途。

夏桀殷纣多么骄横邪恶,贪恋捷径必然走投无路。

结党营私的人苟安享乐,她们的前途黑暗而艰险。

莫非我担心招灾闯祸吗,我只害怕祖国因此覆灭。

前前后后我奔忙照顾啊,希望君王赶上先王步伐。

你不深入了解我的忠心离骚屈原原文,反倒听信奸佞对我发疯。

我早晓得忠言进谏有祸,原想忍让却又控制不住。

上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。

你曾经既然和我有成约,现另有准备又懊悔曾经。

我并不难于与你离别啊,只是悲痛你的反反复复。

我早已栽培了好多春兰,又养殖香草秋蕙一大片。

分垄培育了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那三天。

它们枯死死绝有何伤害,使我气愤的是它们质变。

你们都拼命争着向下爬,利欲熏心而又贪得无厌。

她们揣测他人原谅自己,她们勾心斗角互相猜疑。

急于奔忙谄媚夺权夺利,这种不是我追求的东西。

只认为老年在逐渐将至,害怕美好声誉不能树立。

下午我饮木兰上的露滴,夜晚我用菊花残瓣果腹。

只要我的情感忠贞不易,形消骨立又有哪些关系。

我用行道树的根绳结茝草,再把蒲桃花蕊穿在一起。

我拿菌黄芩条连结蕙草,胡绳搓成钢索又长又好。

我向唐代的圣贤学习啊,不是世间俗人才能做到。

我与现今的人虽不相容,我却愿遵照彭咸的遗教。

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生公路多么艰辛。

我虽爱好修洁严于责己,中午被殴打下午又丢官。

她们功击我佩戴蕙草啊,又质疑我爱好采集茝兰。

这是我心里追求的东西,就是多次死亡也不懊悔。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他仍然不揣度他人心情。

这些女性憎恨我的风姿,诽谤指责说我性感好淫。

庸人原本擅于投机取巧,背叛规矩而又改变新政。

违反是非标准追求邪曲,争着私通迎合作为法则。

烦恼焦躁啊我失意不安,如今孤单贫苦多么艰辛。

即便马上死去精魄离散,庸俗取巧啊我坚决不干。

雄鹰不与这些燕雀同群,起初自古以来就是如此。

方和圆怎还能互般配各,抱负不同何能彼此相安。

即便委曲心志焦躁情感,宁把谴责斥骂统统承当。

保持清白节操死于直道,这本为唐代圣贤所赞扬!

懊悔曾经不曾认清前途,犹豫了一阵我又将回头。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶紧罢手。

我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山姑且逗留。

既然进取不成反倒获罪,那就回去把我旧服重修。

我要把菱叶剪裁成风衣,我并用荷花把下裳织就。

没有人了解我也就罢了,只要内心真正芬芳芳柔。

把我的围巾加得高高的,把我的佩戴增得长悠悠。

尽管芳洁灰尘混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

我突然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

佩着七彩斑斓华丽装潢,散发出一缕缕醇厚馥郁。

人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

虽然粉身碎骨也不改变,莫非我能受警戒而苦闷!

妈妈对我遭到非常关切,她以前一再地向我奉劝。

她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀害在羽山荒野。

你何忠言无忌爱好修饰,还独有好多美好的节操。

满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯敬佩。

众人难以挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

世上的人都爱成群团伙,为什么对我的话总是不听?”

我以阐扬行为节制性情,悲愤心情至今不能平淡。

度过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放荡忘情。

不考虑将来看不到危急,因而武观得以酿成骚乱。

后羿爱好田猎溺于游乐,对击毙大兔子非常喜欢。

原本之徒无好结果,寒浞杀羿把他父亲强占。

寒浇依仗有强悍的力气,放荡情欲不肯节制自己。

天天寻欢作乐忘记自身,因而他的耳朵总算落地。

夏桀行为总是违反常理,结果官灾也就无法躲避。

纣王把忠良剁成肉糜啊,殷朝天下因而不能久长。

商汤夏禹心态严肃恭谨,正确讲求道理还有文王。

她们都能选拔贤者能人,遵守一定准则不会走样。

上天对一切都公平无私,见有德的人就给以扶植。

只有唐代帝尊德行高尚,才才能享有天下的农地。

回顾过去啊把将来追怀,见到了做人的根本道理。

哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应当担当。

我即使面临死亡的危险,毫不懊悔自己当年抱负。

不测度凿眼就削正榫头,前代的贤人正为此遭难。

我泣声不绝啊苦恼忧伤,感叹自丙午逢美好岁月。

拿着厚实蕙草揩抹泪水,热泪滚滚浸透我的衣裳。

铺开衣衫跪着渐渐细讲,我已获得正道心里敞亮。

驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

下午从北方的苍梧出发,中午就抵达了昆仑山上。

我本想在灵琐稍为停留,晚霞西下早已暮色苍凉。

我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳逼近崦嵫山旁。

后面的公路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

让我的马在禄存里饮水,把马座骑拴在扶泡桐上。

折下若木枝来遮住太阳,我可以姑且从容地穿行。

叫后面的望舒作为先驱,让前面的飞廉紧紧跟上。

鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排思忖。

我命令凤凰振翅飞腾啊,要日以继夜地不停航翔。

旋风结聚上去相互靠拢,它带领着云霓向我迎上。

云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘动回荡。

我叫天门守卫把门打开,他却仰赖天门把我呆望。

日色渐暗时间早已晚了,我纽结着幽兰久久漫步。

这个世道浑浊善恶不分,喜欢妒忌他人指摘校长。

早上我即将度过白水河,登上阆风山把马儿系着。

突然回头遥望泪雨淋漓,感叹高丘居然没有帅哥。

我犹疑地来到一游,折下黄南树枝平添坠饰。

趁琼枝上花朵还未凋谢,把能受馈赠的美眉寻找。

我命令云师把云车驾起,我去找寻宓妃搬去何处。

解下佩戴束好告白书信,我请蹇修前去给我媒人。

云霓纷纷簇集忽离忽合,很快晓得事情刻薄难成。

下午宓妃回到穷石住宿,夜晚到洧盘把眉毛洗濯。

宓妃仗着貌美骄傲自满,成天放浪不羁寻欢作乐。

她似乎美丽但不学礼法,算了吧舍弃她另外求索。

我在天上观察四面八方,游历一遍后我从天而降。

凝望华丽雄伟的玉台啊,见有娀氏美眉搬去台上。

我请鸩鸟前去给我媒人,鸩鸟却说那种帅哥不好。

雄鸠狂吼着飞去说媒啊,我又嫌它过于狡诈谄媚。

我心里迟疑而苦恼不定,想自己去吧又认为不妙。

凤凰已接受托付的嫁妆,估计高辛赶在我后面了。

想到远方去又无处安居,只得到处闲逛流浪逍遥。

趁少康还未离婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

媒婆无能没有灵牙獠牙,估计能说合的希望很小。

世间混乱污秽嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

深闺美眉既然无法接近,贤智君王一直又不醒觉。

满怀坚贞激情无处诉说,我如何能永远忍让下去!

我找来了灵草和细竹片,恳请赤帝灵氛为我占卦。

“听说双方美好必定结合看谁真正好修必然爱慕。

想到天下多么广阔广大,莫非只在这儿才有娇女?”

“劝你远走高飞不要犹豫,谁寻求美人会把你舍弃?

世间哪些地方没有芳草,你又不必苦苦留恋故地?

世道黑暗使人眼光迷蒙,谁又能否了解我们原委?

人们的好恶原本不相同,只是这邦小人愈发奇特。

人人都把艾蒿挂满背部,说幽兰是不可佩的东西。

对草木优劣还区分不清,如何才能正确评价陶器?

用粪土填满自己的香袋,反说佩的申椒没有香味。”

想听从灵氛占星的好卦,心中迟疑犹豫决定不下。

据说巫咸明天即将降神,我带着桂皮精米去接他。

天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

她们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。

汤禹为人严正诚恳求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

只要内心善良爱好修洁,又不必一定要媒婆介绍?

傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不迟疑用他为相。

太公吕望以前做过屠夫,他被任用是遇见周文王。

宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听到后任为医生。

趁现今年青大有作为啊,施展能够还有大好光阴。

只怕杜鹃它叫得太早啊,致使百草因而不再芳香。”

为何这样美好的琼佩,人们却要掩藏它的光辉。

想到这邦小人不讲信义,即便出于妒嫉把它打掉。

时世纷扰而变化无常啊,我怎样可以在这儿久留。

兰草和芷草失掉了馨香,荃草和惠草也弄成茅莠。

为何从前的这种香草,明天全都成为荒蒿野艾。

莫非还有哪些别的理由,不爱好修洁引起的残害。

我还以为兰草最可借助,谁知华而不实虚有其表。

兰草抛弃美质跟随凡俗,勉强纳入众芳辱没香草。

桂皮专权讥讽非常傲慢,茱萸想进香袋假扮香草。

它们既然如此热心谄媚,又有哪些香草重吐芳馨。

原本世态风俗随波逐流,又还有谁才能意志坚定?

见到香椒兰草弄成这样,即便揭车江离能不出轨。

只有我的配饰最可贵啊,保持它的美德直至现在。

浓厚的香味无法散去啊,到明天还在散发出芳馨。

我调度和谐地自我欢娱,暂且飘游四方寻求美眉。

趁着我的配饰还很盛美,我要游历观访上天下地。

灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我打算出发。

折下黄南树叶作为香肠,我舀碎美玉把干粮备下。

给我开车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

彼此不同心岂能配合啊,我即将远逝主动离开他。

我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续游历观察。

云霞虹霓飞扬挡住阳光,车上玉铃丁当杂音错杂。

早晨从海珠的渡口出发,最远的东边我早上抵达。

凤凰振翅承托着旌旗啊,长空飞翔有节奏地上下。

突然我来到这流沙地段,只好顺着安顺行进缓缓。

指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到岸边。

路途多么遥远又多崎岖,我传令众车在路旁等待。

经过不周山向右转去啊,我的目的地已指定西海。

我再把成千辆面包车集聚,把玉轮对齐了并驾齐驱。

开车的八龙幽深地前进,载着云霓旗帜随风蜷曲。

定下心来啊渐渐地前行,难控制飞得远远的心绪。

独奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好光阴寻求欢娱。

太阳东升照得一片明亮,突然听到我想念的家乡。

我的仆从忧伤马也感念,胆怯回头不肯迈向前方。

尾声:“算了吧!

国外既然没有人了解我,我又不必想念故国故居。

既然不能实现理想政治,我将跟随彭成安排自己。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其糅合兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩斑斓其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」

众不可户说兮,孰云察余之中情?

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

不顾无法图后兮,五子用失乎家衖。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

后辛之菹醢兮离骚屈原原文,殷宗用而不长。

汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

夫维先哲以茂行兮,苟得用此下土。

瞻前而顾后兮,相观民之计极。

夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

朝肇始于苍梧兮,夕余至乎县圃。

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

饮余马于戌狗兮,总余辔乎扶桑。

折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

吾令透雕飞腾兮,继之以日夜。

飘风屯其相离兮,帅云霓而至御。

纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

世溷浊而不分兮,好蔽美而妒忌。

朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

忽反顾以鼻塞兮,哀高丘之无女。

溘吾游此兮,折琼枝以继佩。

及荣华之未落兮,相下女之可诒。

吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

望瑶台之涕泣兮,见有娀之佚女。

吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

心迟疑而腹诽兮,欲自适而不可。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

欲远集而无所止兮,聊底栖以逍遥。

及少康之未家兮,留有虞之二姚。

理弱而媒拙兮,恐序言之不固。

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

深闺既以邃远兮,哲王又不寤。

怀朕情而不发兮,余岂能忍而与此偃蹇?

索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?

思九州之博大兮,岂惟是其有女?」

曰:「勉逝去而无愧色兮,孰求美而释女?

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」

世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

欲从灵氛之吉占兮,心迟疑而气恼。

巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

苟中情其好修兮,又不必用夫行媒?

说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。

何琼佩之涕泣兮,众薆但是蔽之。

惟此党人之不谅兮,恐妒忌而折之。

时斑斓其变易兮,又何可以太息?

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

何昔日之芳草兮,今直因此萧艾也?

岂其有他故兮,莫好修之害也!

余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

既干因而务入兮,又何芳之能祗?

固时俗之流从兮,又孰能无变化?

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

和调度以自娱兮,聊底栖而求女。

及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

何离心之可同兮?吾将逝去以自疏。

邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

朝滥觞于北京兮,夕余至乎西极。

凤皇翼其承旗兮,高飞翔之翼翼。

忽吾行此流沙兮,遵安顺而容与。

麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

路修远以多艰兮,腾众车使径待。

路不周以直行兮,指西海以为期。

屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。

陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

淹留:已矣哉!

国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

《离骚》中的唐代文化常识

《离骚》是《楚辞》的代表作。是我国古时最长的抒情诗。

不吾知:定语后置,即“不知吾”,不了解我。

宁戚:春秋时卫人,齐桓公觉得贤人,以他为卿。

《离骚》开创了我国甜蜜主义的先河。

揭车与江离:比喻自己培植的通常人才。

和调度:指调节自己的态度,缓和自己的心情

吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。

序言:做媒撮合的措辞。

周容:私通取容,指以求容媚为常法。

《离骚》作品思想内容

《离骚》作为短篇巨著,所表现的思想内容十分丰富。关于它的内容层次,历来有各类各样的分法。大致说来,颔联可分为三个部份再加一个礼辞。

第一部份从开头至“岂余心之可惩”,丧乱生平,并回顾了作家在为现实崇高的政整治想不断自我构建、不断同环境斗争的心灵历程,以及遭到失败后的情绪变化。这是他的思想处于最激烈的动乱之时的真实表露。从“女媭之婵嫒兮”至“余岂能忍与此偃蹇”为第二部份。其中写女媭对他的质疑说明连亲戚也不理解他,他的孤单是无与伦比的。由此引起出向重华陈辞的情节。这是由现实社会向幻想世界的一个过渡(重华为已死一千余年的古圣贤,故向他陈辞便变得“虚”;但作家又构想是在其葬处苍梧之地,故又有些“实”)。之后是巡行天上。入天宫而不能,便上下求女,表现了作家在政治上的努力挣扎与不断追求的顽强精神。从“索藑茅以筵篿兮”至“蜷局顾而不行”为第三部份,表现了作家在去留问题上的思想斗争,表现了对祖国的深厚爱情,读之令人悲怆!末尾一小节为礼辞。“既莫足以为美政兮,吾将从彭咸之所居”,虽文字不多,但表明作家的爱国之情是与他的美政理想联系在一起的。这是颔联到以后的画龙点睛之笔,用以收束颔联,使诗的主题进一步推进,使诗中表现的如黄河大河的流溢情感,显示出更为明晰的流向。

颔联的主题思想,即通过作家为崇高理想而

终身

拼搏的描写,强烈地表达了他遭谗遇害的痛苦和矛盾的心情,表现了他为国献身的精神,和与国家同休戚、共危亡的真挚的爱国主义和怜悯人民的爱情,表现了作家敢于追求真理和光明,坚持正义和理想的不屈不挠的斗争精神。同时也深刻地揭开了以楚君为首的商朝贵族集团腐朽黑暗的本质,谴责她们颠倒是非,结党营私,谗害贤能,邪恶祸国的恶行。

《离骚》的影响

《离骚》是中国爱国主义诗篇的开山之作,开辟了中国文学甜蜜主义的源头,对中国文学的发展以及对后世文人的创作形成了重要而深远的影响。后世文人无不对这首长诗推崇备至。古代大作家李白声称:“屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。”李白的许多作品同《离骚》一样,常常大量编织神话传说、日月风云和历史人物,构成具有象征意义的雄奇图画。中国现代文学奠基人鲁迅在1926年出版《彷徨》时引《离骚》诗句作为书前的题字,显示出《离骚》所彰显的屈原孜孜不倦地追求真理的精神对鲁迅的巨大影响。

《离骚》在文学史上开创“楚辞”(即骚体诗)体裁。汉魏之后甚至以“骚”概称诗经。晋郭璞《山海经注》引用《天问》《远游》,都称《离骚》;梁刘勰《文心雕龙》有《辨骚》一篇,所论包括全部《楚辞》作品;梁萧统《昭明笺注》列“骚”类,包含《离骚》《九歌》《九辩》等篇;宋朱熹《楚辞集注》卷一到卷五合称《离骚》,然后称《续楚辞》。其他像明吴仁杰《离骚草木疏》、明黄省曾《骚苑》、明张之象《楚骚绮语》、清贺宽《饮骚》等书,都是就全部诗经而言的。《离骚》已经成为汉赋的代名词,“骚人”也成为作家的代名词。

《离骚》对后世的影响主要表现在殉身无悔的心态、上下求索的精神、香草美人的喻托和悲秋生死场的传统等方面。《离骚》诗中包含的殉身无悔的执著和坚忍,激励着后世作家在散文中以这些顽强执著的心态去追求理想的政治和社会,追求理想的人格和感情。后世作家还从诗中继承了对美好事物、美好情感、美好理想的追求精神,承继发展了诗中以香草美人喻美好品质的通感手法。据悉,中国唐代散文的“悲秋”传统,当亦始于《离骚》。

《离骚》不仅在中国深受推崇,在世界上也享有崇高名声。随着《昭明笺注》的传播,《离骚》在台湾镰仓时代即传入韩国。它传入北韩、越南的时间也很早。在法国,自从1852年美国费兹曼在维也纳皇家科大学报告上的德译本《〈离骚〉和〈九歌〉——公元前三世纪的两篇中国诗词》问世之后,法、英、意、俄、匈等译本陆续形成,有的还不止一种译本。