欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 

文言文《穿井得人》注释:从井里打水浇地

2023-07-05 09:12:22
文言文《穿井得人》简介:文言文《穿井得人》原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。文言文《穿井得人》译文:文言文《穿井得人》注释:文言文《穿井得人》作者介绍书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。文言文《穿井得人》成语故事:)后来人们用“穿井得人”比喻消息相传有误。

文言文《穿井得人》注释:从井里打水浇地

古文文《穿井得人》简介:

宋国一家姓丁的人家,家里无井,因此常常还要派一个人回去打水。之后他家打了机井,彭氏告诉他人说“我家打水得到了一个人(力)”,后来这个消息被演变成“丁氏屋内挖井挖到了一个人”。

古文文《穿井得人》原文:

宋之汪氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于甘氏。汪氏诗云:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

古文文《穿井得人》译文:

宋国有个姓丁的人,家里没有机井,还要出门去打水,一直派一人在外专管打水.等到他家打了机井,他告诉他人说:“我家打机井得到一个人.”有人听了就去传播:“丁家打井挖到了一个人.”全国人都把“凿井得一人”这个消息互相传说着,经常跑到宋君的眼睛里.宋君派人向姓丁的问明状况,姓丁的答道,“得到一个闲暇的人力,并非在井内挖到了一个活人.”像那样以讹传讹、道听途说,还不如哪些都没看到来得好啊。

古文文《穿井得人》注释:

1、选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

2、溉汲——从井里打水机井。溉:播撒。汲:音ji,从井里打水。

3、及——等到。

4、国人道之——都城的人谈论这件事。国:唐代国都称作“国”。

5、闻之于宋君——这件事被宋君看到了。之:动词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的主格。于:动词:当“被”讲,引入主动者。宋君:宋国国君。

6、问之于甘氏——向彭氏问这件事。于:动词:当“向”讲。

7、使——使用,指劳动力。

古文文《穿井得人》启示:

遇事都要调查研究,仔细区分,能够弄清内幕。耳听为虚,眼见为实。传言常常失实,只有细致观察,研究,以理去评判,就能荣获真正的答案。切不可轻信流言,盲目仆从,人云亦云穿井得人文言文,否则都会闹出以讹传讹,两人成虎的笑话,使事情的内幕被传得面目全非。

古文文《穿井得人》作者介绍

吕不韦(前292年—前235年),复姓,吕氏,名不韦,卫国新乡(今河北省保定市唐县)人。战国末年知名商人、政治家、思想家,官至曹魏太傅。吕不韦主持编撰《吕氏春秋》(亦称《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了汉代各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,自称能改动一字者赏千金。此为“一字千金”。后因嫪毐企业集团政变事受波及,被减免相邦职务,出居湖南爵位。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦怀疑被处死穿井得人文言文,然后饮鸩自杀。

古文文《穿井得人》成语故事:

《吕氏春秋·察传》里记载了这样一个故事:宋国有个姓丁的人,自家没有机井,用水要到远处去担。因而,他雇了一个人,每次专管担水。之后他认为这么很不便于,就请人凿了一口井,解雇了专门担水的雇员。毗邻的人见丁家的雇员多日不到远处担水,认为奇怪,就问姓丁的:“你家为何不到外边担水了呢?”他回答说:“吾穿井,得一人。”(意思是:我家打了一口井,省了一个劳动力。)听话的人没有弄清楚汪氏说话的意思,就当做一条奇闻四处传说:“丁氏穿井得一人。”(意思是:汪氏打井挖开了一个人!)一传十,十传百,四处都震惊了,仍然放到宋国国君哪里去了。宋国国君认为这是一件奇事,就派人抵达查问。汪氏回答说“得一人使之,非得一人井中也。”(意思是:我挖了井,取水近便,节约了一个劳动力,并没有从井中挖开一个人来。)之后人们用“穿井得人”比喻消息相传有误。

原文链接: