2017年高考文言文翻译方法及注意事项汇总!!
会考古文文翻译方式
1、要把古文句子放在上下文中理解。
要译好一个短语,同样要遵循“词不离句,句不离篇”的原则。要把古文句子放在上下文中来理解,置于详细的语言环境中来定夺。判断古文副词的意义和用法,一字实词的字词究竟是那个义项,古文句子是怎样选取的,怎么精确断句,音译怎样进行,很多都要借助上下文。离开了一定的语言环境,短语常常很难精确理解,也就很难能翻译好。有些考生不重视斟酌上下文,眼睛只盯住要求翻译的句式原本,结果是“欲速则不达”,翻译中出现误差并且错误,这就是没有情境意识引起的。
2、翻译最基本的方式是将单辅音词转化成双辅音词。
古汉语与现代汉语的最大差别在于,古汉语以单辅音词为主,即一个字就是一个词;而现代汉语以双辅音词为主,即由两个字构成一个词。将古汉语翻译成现代汉语,在多数状况下就是把单辅音词转化成双辅音词。理解并把握了这一步骤,许多翻译题做上去就不难了。
3、增强古文功力,培养文言语感。
这是做好翻译题甚至做好所有古文文题目最根本的一点。古文文阅读理解能力的产生和增加决非一朝一夕之功。以上所讲的方式和方法说究竟都还是“末技”;虽然,根本的方法还是来自功力,来自内力。
为了加强古文功力和古文阅读的内力,考生需留意以下几点:
一要做好古文字词、文言助词、文言句子、词类活用等方面的知识贮备;
二要重视平常积累。古文知识点太多,考生要养成积累的习惯,随时随地、一点一滴地积累,聚沙成塔,集腋成裘;
三要留意备考曾经学习过的课文,由于做会考题许多就是对平常学习过的课文知识和能力的迁移,并且有些考查的知识点就直接来自学习过的课文。因而要回归课本推敲文言文,尤其是对于古文文阅读能力较弱的朋友;
四要多练习,通过练习来把握500字左右的古文文段的阅读套路,培养文言语感,提高解题能力。
古文文翻译的方法和技巧
留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。例如:陈胜自立为元帅,吴广为巡抚。(《陈涉世家》)元帅和巡抚都是官名,照录不翻译。
调:翻译时,有些语句(主语后置、定语前置、宾语后置、介宾结构前置等)的词序还要调整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠夷狄”的方式。
选:采用恰当的句法翻译。古文文中一词实词的状况比较常见,所以采用恰当的句法进行翻译,早已成为古文文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这儿的“顾”是一个实词词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。
扩:一是把古文文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的诗句,翻译时,要扩充其内容,能够把意思抒发清楚。
删:删掉不须要翻译的词。例如《曹刿论争》“夫战,胆量也。”这里的“夫”为发语词,翻译时应当删掉。《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如昔。”这里的“之”起补齐辅音的作用推敲文言文,没有实意,应当删掉。
补:翻译时应补出省略的成份。例如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。翻译时在“如盘盂”前补出比喻动词不定式“小”。
换:翻译时应把古词换成现代词。如《观潮》:“每岁京尹出四川亭校阅水军。”这里的“岁”应换成“年”。
本文整理自网路,专著权归作者所有,如有侵权,请联系小编删掉处理。欢迎原创投稿,所有打赏全归作者。投稿邮箱:
- 上一篇: 小学语文描写雪的.诗句,太齐全了,赶紧收藏!
- 下一篇: 要正确掌握实词,重视文言文实词治的特殊用法