欢迎访问匆匆知识网!

匆匆知识网

当前位置:首页 > 古诗文 > 

一叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙

2023-09-23 16:04:15
这次白话文为您整理了小学文言文:《叶公好龙》原文译文赏析【通用5篇】,希望可以启发、帮助到大家。18.把文中画线的句子翻译成现代汉语。文言文童趣阅读答案(通用7篇)12-28《郑伯克段于鄢》文言文赏析最新9篇12-26《卧薪尝胆》的文言文原文及翻译(优秀5篇)12-26和氏璧文言文翻译及赏析【优秀4篇】12-25《郑人买履》文言文阅读答案【通用5篇】12-24

一叶公喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙

这个故事,用很生动的形容,寒凉地抨击了叶公式的人物,深刻地揭示了它们只唱低调、不务实际的坏思想、坏作风。此次白话文为您整理了学校古文文:《叶公好龙》原文译文赏析【通用5篇】,希望可以启发、帮助到你们。

作品译文篇一

叶公喜欢龙,衣玉璧、酒器上都刻着龙,三居里雕镂装潢的只是龙。他这么爱龙,被天上的真龙晓得后,便从天上增长到叶公家里,龙头搭在阳台上看望,龙尾伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,扭头就跑,吓得他像失了魂似的,惊慌失措,不能控制自己。由此看来叶公好龙文言文,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是这些像龙的东西而不是龙。

字词辨析

叶公好龙是指表面很喜欢,实际上不喜欢,实际使用过程中要留意不要把涵义用反,下边的例句就是使用错误:

他愤恨地大谈社会怎样腐败,暗地里却收受行贿,这些做法和叶公好龙没有两样。

词语解释

叶公:春秋时晋国皇室,笔名高,封于叶(古邑名,今山东曹县)。

好:偏好。

形容表面爱好某些事物,实际上并不真正爱好。

词语用法

样例:~,好其是而非者。★清·梁启超《敬告国人之误会宪政者》

毛泽东《湖南村民运动视察报告》:“民众上去了又担心得要死,这和~有哪些两样!”

借事喻人,用叶公式的人形容社会的现象。

蕴意

这个故事,用很生动的形容,寒凉地抨击了叶公式的人物,深刻地揭示了它们只唱低调、不务实际的坏思想、坏作风。通过这个故事,我们要遗弃"理论脱离实际"的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风。同时也嘲笑了名不副实、表里不一的人。

寓言故事篇二

春秋时,有位叫叶公的人十分喜欢龙。他家的屋梁上、柱子上和木门上都浮雕着龙的纹样,墙壁也绘着龙。传说天上的真龙晓得此事后很受感动,应邀到叶公家里来叶公好龙文言文,把头从窗口伸入房间里,把尾巴横在饭厅上。叶公听到后,吓得面无暗红,魂不附身,抱头就跑。其实他并不是真正喜欢龙。他爱的`是假龙,怕的是真龙。这个词语形容表面上爱好某一事物,实际上并不是真正爱好它,并且是害怕它。

叶公好龙:注释篇三

叶公:春秋时晋国内乡知县沈诸梁,笔名高,封于叶(古邑名,今山东曹县)。

子高:叶公的俗名。

钩:内衣上的刀币。

写:画。

凿:通"爵",唐代喝酒的器皿。

屋室雕纹:房子上浮雕的彩绘、花纹。

“文”通“纹”。

闻:据说。

窥(kuī):这儿是探视、偷看的意思。

牖(yǒu):阳台。

施(yì):延展。

还(xuán)走:扭头就跑。还,通“旋”。

走:逃走。

三色无主:面色一忽儿白,一忽儿黄。三色,这儿指面色。

是:由此看来。

夫:这,那。

好:喜欢。

下之:到叶公住处处。

是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙。

叶公好龙的典故篇四

鲁哀公一直向他人说自己是多么地盼望人才,多么喜欢有知识才干的人。有个叫子张的人据说鲁哀公如此欢迎贤才后,便从很远的地方风尘仆仆地来到秦国,去恳求参见鲁哀公。

子张在楚国经常住了三天,也没等到鲁哀公的影子。其实鲁哀公说自己喜欢有知识的人也是赶时尚,学着别的国君谈谈而已,对前来求见的子张根本就没当一回事,已经忘到脑后去了。子张很是沮丧,也非常发怒。他给鲁哀公的车夫讲了一个故事,并让车夫把这个故事转述给鲁哀公听。

之后,子张悄悄离去了。

总算有两天,鲁哀公记起了子张求见的`事情,打算叫自己的车夫去把子张请来。车夫对鲁哀公说:“他已经走了。”

鲁哀公很是不明白,他问车夫道:“他不是投靠我而至的吗?为何又撤走了呢?”

然后,车夫向鲁哀公转述了子张留下的故事。那故事是那样的:

有个叫花茎高的人,总向人夸耀自己是怎么怎么喜欢龙。他在衣玉璧上画着龙,在酒杯上刻着龙,他的房子房间但凡浮雕纹路的地方也全都浮雕着龙。天上的真龙晓得花茎高是这么喜欢龙,很是感动。三天,真龙着陆到花茎高的家里,它把头钻进阳台里看望,把尾巴拖在厅堂上。这树叶高见了,吓得脸都变了色调,悲愤省悟,回头就跑。真龙倍感莫名其妙,很是沮丧。虽然那叶公并非真的喜欢龙,只不过是方式上、口头上喜欢罢了。

《叶公好龙》阅读答案篇五

叶公好龙

叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室奥法写龙。然后天龙闻而下之,窥头于牖①,施②尾于堂。叶公见之,弃而还③走,失其神识,三色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

(写于刘向《新序。杂活》)

【注释:】①牖(yòu):阳台。②施(yí):延展。③还(xuán):掉转。

17.解释下述语句中加点的词。(2分)

(1)施尾于堂于:(2)弃而还走走:

18.把文中画线的诗句翻译成现代汉语。(2分)

是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

译文:

19.叶公“弃而还走”的根本缘由是哪些?“叶公好龙”这个词语一般拿来嘲笑哪些?(2分)

答:

参考答案

17.(1)在,到(1分)(2)跑(1分)

18.这个叶公不是真的喜欢龙,(也是)喜欢那表面上像龙而实质上≤≥不是龙的`东西。(每句1分,意思对即可)

19.叶公“弃而还走”的根本缘由:他也是表面喜欢龙,而并非真正喜欢龙。(1分)这个词语一般拿来调侃这些痴迷于幻想而并非脚安稳地(或表里不一、言行不一、口是心非)的人。(1分)

译文:

叶公(沈子高)喜欢龙,钩刀上浮雕着龙,铲子上浮雕着龙,但凡屋室青花的地方都雕上了龙。这时天上的真龙据说叶公那样喜欢它,就降到叶公家,把头钻进阳台来探看,尾巴延展在厅堂上。叶公看到真龙,扭头丢下它就跑,丧魂失魄,面色都变了。这个叶公不是真的喜欢龙,(也是)喜欢那表面上像龙而实质上不是龙的东西。

最新例文

古文文童真阅读答案(通用7篇)12-28

得道多助失道寡助古文文训练题与答案7篇12-28

《世说新语·咏雪》赏析(优秀2篇)12-27

关于古文文的小故事精选10篇12-27

《郑伯克段于鄢》文言文赏析最新9篇12-26

《卧薪尝胆》的古文文原文及翻译(优秀5篇)12-26

铁棒磨针古文文阅读答案3篇12-25

和氏璧古文文翻译及赏析【优秀4篇】12-25

《郑人买履》文言文阅读答案【通用5篇】12-24

月攘一鸡古文文阅读答案【精选2篇】12-24