麦琪的礼物原文 风水堂:一元七的故事
一元八角七。全都在这里了,其中六角形是一分一分的铜板。这种分毛钱是杂货店老总、菜贩子和肉店老总那里软硬兼施地一分两分地扣下去,直弄得自己惭愧难当,深感这些掂斤播两的交易实在丢脸现眼。德拉反虚数了三次,还是一元八角七,而第二天就是新年节了。
不仅推倒在那简陋的小憩椅上哭嚎此外,虽然别无他途。
德拉这么作了,可精神上的感伤油因此生,生活就是流泪、抽噎和笑容,尤以耸动占统治地位。
当那位家庭主妇慢慢沉静出来之际,让我们瞧瞧这个家吧。一套带家居的公寓套房,每天租金八美金。虽然无法用蕴藉比喻,可它真这麽得上乞丐帮这个词儿。
楼下的学问里有个信箱,可从来没有装过信,也有一个电钮,也从没有人的手掌按响过警铃。并且,那里也有一张名片,上写着“詹姆斯·迪林厄姆·杨先生”。
“迪林厄姆”这个名号是主人原本春风得意之际,一时盛行加起来的,那时侯他每礼拜挣三十港元。今天,他的收入削减到二十英镑,“迪林厄姆”的字母也变得模糊不清,虽然他们正严厉地打量着是否简写成和蔼而又注重实际的字母D。不过,每逢詹姆斯·迪林厄姆·杨回去,走入楼上的卧室时,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,就是刚介绍给各位的德拉,总是把他叫做“吉姆”,但是热烈地拥抱他。那其实是再好不过的了。
德拉哭完以后,往眼眶上抹了抹粉,她站在窗外,呆呆地瞅着灰蒙蒙的前院里一只灰褐色的猫正穿行在灰褐色的篱笆上。今天就是新年节,她只有一元八角七给吉姆买一份礼品。她花去好几个月的时间,用了最大的努力一分一分地攒积出来,才得了这么一个结果。一周四十欧元实在经不起花,总额小于决算,总是这么。只有一元八角七给吉姆买礼品,她的吉姆啊。她耗费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼品,一件精美、珍奇、贵重的礼品——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。
卧室的两扇窗户之间有一面壁镜。其实你见过每天租金八美金的公寓壁镜吧。一个十分瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,或许会对自己的身材得到一个大致准确的概念。德拉容貌姣好,已精通了这门子美术。
忽然,她从窗口旋风般地转过身来,站在壁镜旁边。她眼睛洁白无瑕,但二十秒钟之内她的脸色丧失了光彩。她极速地折散毛发,使之完全泼收拢来。
目前,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妻俩各有一件非常引以骄傲的东西。一件是吉姆的金表,是他父亲传给儿子,母亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的发丝。假如示巴女神①也搬到天井旁边的公寓里,总有两天德拉会把眉毛披散出来,显出窗前晾晒,使那女神的珍珠宝贝黔然失色;假如地下室挤满白银财宝、所罗门王又是守夜人的话,每逢吉姆路过那里,准会摸出金表,好让那所罗门王怨恨得吹胡须瞪双眼。
此刻此时,德拉的头发泼撒在她的周围,微波起伏,璀璨光芒,有如那蓝色的大瀑布。她的美甲长过膝下,如同是她的一件袍子。接着,她又血管色泽赶快把眉毛梳好。迟疑了一分钟,一动不动地立在哪里,残破的红挂毯上散落了一、两滴鼻泪。
她穿上那件红色的旧外套,戴上黑色的旧外套,耳朵里残留着洁白的泪光,衣服一摆,便飘出大门,下楼来到街上。
她走到一块招牌前停出来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各种胡须”。德拉奔上楼梯,心悸粗气地定了定神。这位夫人脸庞肥厚,过度惨白,冷若冰霜,同“索弗罗妮”的绰号简直牛头不对马嘴。
“你要买我的胡须吗?”德拉问。
“我买胡须,”夫人说。“揭掉外套,让我瞧瞧发样。”
那蓝色的溶洞泼撒了出来。
“二十欧元,”夫人一边说,一边内行似地抓起胡须。
“快给我钱,”德拉说。
呵,接着而来的两个小时就像长了翅膀,愉快地飞掠而过。请不用理会这胡说的形容。她正在彻底搜救各家店面,为吉姆买礼品。
她总算找到了,那准是专为吉姆特制的,决非为他人。她找遍了各家商场,那里也没有那样的东西,一条朴实的铂金表带,镂刻着纹路。正如一切优质东西这样,它只以货色论粗细,不以装饰来夸耀。并且它正配得上那只金表。她一见这条表带,就晓得一定属于吉姆所有。它如同吉姆本人,清秀而有价值——这一比喻对二者都仿似其份。她花去二十一澳元买下了,匆忙赶回去,只剩下八角七毛钱。金表匹配这条项链,无论在任何场合,吉姆都可以颇有省悟地看时间了。
虽然这只表华丽珍稀,由于用的是旧皮带代替表带,他有时只悄悄地瞥上一眼。
德拉回去以后,她的惊愕有点儿显得谨慎和理性了。她找出短发钳子,引爆燃气,着手修复因感情加慷慨所导致的破坏,这永远是件非常紧迫的任务,亲爱的同事们——简直是件了不起的任务呵。
不出四十分钟,她的脸上沾满了贴近脸部的一绺绺小长发,使她活像个逃课的小女孩。她在穿衣镜里老盯住自己瞧,当心地、苛刻地照来照去。
“假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他定会说我像个科尼岛上独唱队的卖艺女孩。虽然我能如何办呢——唉,只有一元八角七,我能干哪些呢?”
七点钟,她煮好了果汁,把汤锅放在热炉上,随时都可作肉排。
吉姆一贯准时回去。德拉将表带对叠握在手掌,坐在离他一贯进门近期的椅子角上。接着,她听到下边走道上回荡了他的步伐声,她紧张得面色丧失了一会儿暗红。她习惯于为了最简略的日常事物而默默祈愿,此时,她悄声道:“求求造物主,让他感觉我还是可爱的吧。”
门开了,吉姆进入,随手关上了门。他变得惨白而又极其严厉。可悲的人儿,他才二十二岁,就扛起了家庭重任!他还要买件新衣服,连袖套也没有呀。
吉姆站在屋内的旁边边,纹丝不动地似乎拉布拉多闻到了甲鱼的味道似的。他的双眼固定在德拉头上,其神情使她难以理解,令她毛骨惊骇。既不是愤慨,也不是惊奇,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预想的任何一种神情。他只是是面带这些神情死死地盯住德拉。
德拉一扭腰,从桌上跳了下去,向他走过去。
“吉姆,亲爱的,”她大叫,“别这样盯住我。我把眉毛剪断卖了,由于不送你一件礼品,我没法过新年节。毛发会再长上去——你不会介意,是吗?我非如此做不可。我的毛发长得快极了。说‘恭贺新年’吧!吉姆,让我们赶快乐乐的。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽优雅的礼品啊!”
“你已然把眉毛剪断了?”吉姆费力地问道,虽然他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。
“剪掉卖了,”德拉说。“不管怎样说,你不也同样喜欢我吗?没了短发,我还是我嘛,对吗?”
吉姆奇特地四下倚着这屋子。
“你说你的毛发没有了吗?”他差不多是笨蛋似地问道。
“别找啦,”德拉说。“告诉你,我早已卖了——卖掉了,没有啦。这是节日前夜,好人儿。好好待我,这是为了你呀。虽然我的毛发数得清,”突然她非常温婉地接下来,“可谁也数不清我对你的恩爱啊。我做肉排了吗,吉姆?”
吉姆似乎从迷蒙之中起床,把德拉牢牢地搂在怀里。目前,别焦急麦琪的礼物原文,先让我们花个十秒钟从另一视角谨慎地思考一下这些无关紧要的事。租金每日八美金,或则一百万港元——那有哪些区别呢?物理家或才女会给你错误的答案。麦琪②带来了宝贵的礼品,但就是缺乏了那件东西。这句冗长的话,下文将有所交代。
吉姆从衣服口袋里拿出一个大包,扔在桌上。
“别对我形成误解,德尔,”他说道,“无论剪发、修面,还是洗澡,我以为世上没有哪些东西能减少一点点对我父亲的恋爱。不过,你只消打开那包东西,都会明白今天难道使我楞头楞脑了。”
纤细的手臂灵巧地揭开铁丝,打开纸包。紧接着是惊讶若狂的惊叫,哎呀!忽然弄成了男性血管质的眼泪和流泪,急需男主人千方百计的慰籍。
还是由于摆在桌上的发梳——全套木梳,包括额角用的,上面的,样样俱全。那是许久曾经德拉在百老汇的一个橱窗里见过并佩服得要死的东西。这种曼妙的发夹,纯玳瑁做的,边上镶着首饰——其色调恰好同她丧失的美甲相匹配。她明白,这套木梳实在太高昂,对此,她只是是佩服向往,但未曾想起过据为己有。今天,这一切竟然属于她了,可惜那有资格佩带这觊觎已久的装饰物的美好短发已无影无踪了。
不过,她仍然把簪子搂在头上,过了好一阵子才松开眼泪朦胧的眼睛,笑容着说:“我的毛发长得飞快,吉姆!”
此后,德拉活像一只被烧伤的兔子跳了上去,叫道,“喔!喔!”
吉姆还没有瞧见他的美好的礼品哩。她急不可耐地把手掌摊开,伸到他面前,那没有知觉的贵重金属虽然闪现着她的轻快和热忱。
“漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它。今天,你一天可以看一百次时间了。把表给我,我要瞧瞧它配在表上的样子。”
吉姆非旦不按她的嘱咐行事,反倒倒在睡椅上,双手枕在头下,微微发笑。
“德尔,”他说,“让我们把节日礼品放到一边,保存一会儿吧。他们实在太好了,现在尚不宜用。我再卖金表,卖钱为你买了发辫。今天,你作肉排吧。”
正如各位所知,麦琪是聪慧人,聪慧绝顶的人,她们把礼品带给献给出生在马槽里的耶稣。它们发明送新年礼品这玩艺儿。因为它们是聪慧人,颇有疑惑,它们的礼品只是聪敏的礼品,倘若碰上两样东西完全一样,或许还具备交换的权力。在这里,我早已蠢笨地给大家介绍了住公寓套房的两个傻儿子不足为奇的平凡故事,它们极不明智地为了对方而牺牲了她们家最最宝贵的东西。不过,让我们对目前的聪慧人说最后一句话,在一切赠礼礼物的人当中,那两个人是最聪慧的。在一切赠礼又接收礼物的人当中,像她们两个那样的人只是最聪慧的。无论在任何地方,它们都是最聪慧的人。
它们就是麦琪。.
一元八角七。全都在这里了,其中六角形是一分一分的铜板。这种分毛钱是杂货店老总、菜贩子和肉店老总那里软硬兼施地一分两分地扣下去,直弄得自己惭愧难当,深感这些掂斤播两的交易实在丢脸现眼。德拉反虚数了三次,还是一元八角七,而第二天就是新年节了。
不仅推倒在那简陋的小憩椅上哭嚎此外,虽然别无他途。
德拉这么作了,可精神上的感伤油因此生,生活就是流泪、抽噎和笑容,尤以耸动占统治地位。
当那位家庭主妇慢慢沉静出来之际,让我们瞧瞧这个家吧。一套带家居的公寓套房,每天租金八美金。虽然无法用蕴藉比喻,可它真这麽得上乞丐帮这个词儿。
楼下的学问里有个信箱,可从来没有装过信,也有一个电钮,也从没有人的手掌按响过警铃。并且,那里也有一张名片,上写着“詹姆斯·迪林厄姆·杨先生”。
“迪林厄姆”这个名号是主人原本春风得意之际,一时盛行加起来的,那时侯他每礼拜挣三十港元。今天,他的收入削减到二十英镑,“迪林厄姆”的字母也变得模糊不清,虽然他们正严厉地打量着是否简写成和蔼而又注重实际的字母D。不过,每逢詹姆斯·迪林厄姆·杨回去,走入楼上的卧室时,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,就是刚介绍给各位的德拉,总是把他叫做“吉姆”,但是热烈地拥抱他。那其实是再好不过的了。
德拉哭完以后,往眼眶上抹了抹粉,她站在窗外,呆呆地瞅着灰蒙蒙的前院里一只灰褐色的猫正穿行在灰褐色的篱笆上。今天就是新年节,她只有一元八角七给吉姆买一份礼品。她花去好几个月的时间,用了最大的努力一分一分地攒积出来,才得了这么一个结果。一周四十欧元实在经不起花,总额小于决算,总是这么。只有一元八角七给吉姆买礼品,她的吉姆啊。她耗费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼品,一件精美、珍奇、贵重的礼品——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。
卧室的两扇窗户之间有一面壁镜。其实你见过每天租金八美金的公寓壁镜吧。一个十分瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,或许会对自己的身材得到一个大致准确的概念。德拉容貌姣好麦琪的礼物原文,已精通了这门子美术。
忽然,她从窗口旋风般地转过身来,站在壁镜旁边。她眼睛洁白无瑕,但二十秒钟之内她的脸色丧失了光彩。她极速地折散毛发,使之完全泼收拢来。
目前,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妻俩各有一件非常引以骄傲的东西。一件是吉姆的金表,是他父亲传给儿子,母亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的发丝。假如示巴女神①也搬到天井旁边的公寓里,总有两天德拉会把眉毛披散出来,显出窗前晾晒,使那女神的珍珠宝贝黔然失色;假如地下室挤满白银财宝、所罗门王又是守夜人的话,每逢吉姆路过那里,准会摸出金表,好让那所罗门王怨恨得吹胡须瞪双眼。
此刻此时,德拉的头发泼撒在她的周围,微波起伏,璀璨光芒,有如那蓝色的大瀑布。她的美甲长过膝下,如同是她的一件袍子。接着,她又血管色泽赶快把眉毛梳好。迟疑了一分钟,一动不动地立在哪里,残破的红挂毯上散落了一、两滴鼻泪。
她穿上那件红色的旧外套,戴上黑色的旧外套,耳朵里残留着洁白的泪光,衣服一摆,便飘出大门,下楼来到街上。
她走到一块招牌前停出来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各种胡须”。德拉奔上楼梯,心悸粗气地定了定神。这位夫人脸庞肥厚,过度惨白,冷若冰霜,同“索弗罗妮”的绰号简直牛头不对马嘴。
“你要买我的胡须吗?”德拉问。
“我买胡须,”夫人说。“揭掉外套,让我瞧瞧发样。”
那蓝色的溶洞泼撒了出来。
“二十欧元,”夫人一边说,一边内行似地抓起胡须。
“快给我钱,”德拉说。
呵,接着而来的两个小时就像长了翅膀,愉快地飞掠而过。请不用理会这胡说的形容。她正在彻底搜救各家店面,为吉姆买礼品。
她总算找到了,那准是专为吉姆特制的,决非为他人。她找遍了各家商场,那里也没有那样的东西,一条朴实的铂金表带,镂刻着纹路。正如一切优质东西这样,它只以货色论粗细,不以装饰来夸耀。并且它正配得上那只金表。她一见这条表带,就晓得一定属于吉姆所有。它好像吉姆本人,清秀而有价值——这一比喻对二者都仿似其份。她花去二十一澳元买下了,匆忙赶回去,只剩下八角七毛钱。金表匹配这条项链,无论在任何场合,吉姆都可以颇有省悟地看时间了。
虽然这只表华丽珍稀,由于用的是旧皮带代替表带,他有时只悄悄地瞥上一眼。
德拉回去以后,她的惊愕有点儿显得谨慎和理性了。她找出短发钳子,引爆燃气,着手修复因感情加慷慨所导致的破坏,这永远是件非常紧迫的任务,亲爱的同事们——简直是件了不起的任务呵。
不出四十分钟,她的脸上沾满了贴近脸部的一绺绺小长发,使她活像个逃课的小女孩。她在穿衣镜里老盯住自己瞧,当心地、苛刻地照来照去。
“假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他定会说我像个科尼岛上独唱队的卖艺女孩。虽然我能如何办呢——唉,只有一元八角七,我能干哪些呢?”
七点钟,她煮好了果汁,把汤锅放在热炉上,随时都可作肉排。
吉姆一贯准时回去。德拉将表带对叠握在手掌,坐在离他一贯进门近期的椅子角上。接着,她听到下边走道上回荡了他的步伐声,她紧张得面色丧失了一会儿暗红。她习惯于为了最简略的日常事物而默默祈愿,此时,她悄声道:“求求造物主,让他感觉我还是可爱的吧。”
门开了,吉姆进入,随手关上了门。他变得惨白而又极其严厉。可悲的人儿,他才二十二岁,就扛起了家庭重任!他还要买件新衣服,连袖套也没有呀。
吉姆站在屋内的旁边边,纹丝不动地似乎拉布拉多闻到了甲鱼的味道似的。他的双眼固定在德拉头上,其神情使她难以理解,令她毛骨惊骇。既不是愤慨,也不是惊奇,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预想的任何一种神情。他只是是面带这些神情死死地盯住德拉。
德拉一扭腰,从桌上跳了下去,向他走过去。
“吉姆,亲爱的,”她大叫,“别这样盯住我。我把眉毛剪断卖了,由于不送你一件礼品,我没法过新年节。毛发会再长上去——你不会介意,是吗?我非如此做不可。我的毛发长得快极了。说‘恭贺新年’吧!吉姆,让我们赶快乐乐的。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽优雅的礼品啊!”
“你已然把眉毛剪断了?”吉姆费力地问道,虽然他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。
“剪掉卖了,”德拉说。“不管怎样说,你不也同样喜欢我吗?没了短发,我还是我嘛,对吗?”
吉姆奇特地四下倚着这屋子。
“你说你的毛发没有了吗?”他差不多是笨蛋似地问道。
“别找啦,”德拉说。“告诉你,我早已卖了——卖掉了,没有啦。这是节日前夜,好人儿。好好待我,这是为了你呀。虽然我的毛发数得清,”突然她非常温婉地接下来,“可谁也数不清我对你的恩爱啊。我做肉排了吗,吉姆?”
吉姆似乎从迷蒙之中起床,把德拉牢牢地搂在怀里。目前,别焦急,先让我们花个十秒钟从另一视角谨慎地思考一下这些无关紧要的事。租金每日八美金,或则一百万港元——那有哪些区别呢?物理家或才女会给你错误的答案。麦琪②带来了宝贵的礼品,但就是缺乏了那件东西。这句冗长的话,下文将有所交代。
吉姆从衣服口袋里拿出一个大包,扔在桌上。
“别对我形成误解,德尔,”他说道,“无论剪发、修面,还是洗澡,我以为世上没有哪些东西能减少一点点对我父亲的恋爱。不过,你只消打开那包东西,都会明白今天难道使我楞头楞脑了。”
纤细的手臂灵巧地揭开铁丝,打开纸包。紧接着是惊讶若狂的惊叫,哎呀!忽然弄成了男性血管质的眼泪和流泪,急需男主人千方百计的慰籍。
还是由于摆在桌上的发梳——全套木梳,包括额角用的,上面的,样样俱全。那是许久曾经德拉在百老汇的一个橱窗里见过并佩服得要死的东西。这种曼妙的发夹,纯玳瑁做的,边上镶着首饰——其色调恰好同她丧失的美甲相匹配。她明白,这套木梳实在太高昂,对此,她只是是佩服向往,但未曾想起过据为己有。今天,这一切竟然属于她了,可惜那有资格佩带这觊觎已久的装饰物的美好短发已无影无踪了。
不过,她仍然把簪子搂在头上,过了好一阵子才松开眼泪朦胧的眼睛,笑容着说:“我的毛发长得飞快,吉姆!”
此后,德拉活像一只被烧伤的兔子跳了上去,叫道,“喔!喔!”
吉姆还没有瞧见他的美好的礼品哩。她急不可耐地把手掌摊开,伸到他面前,那没有知觉的贵重金属虽然闪现着她的轻快和热忱。
“漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它。今天,你一天可以看一百次时间了。把表给我,我要瞧瞧它配在表上的样子。”
吉姆非旦不按她的嘱咐行事,反倒倒在睡椅上,双手枕在头下,微微发笑。
“德尔,”他说,“让我们把节日礼品放到一边,保存一会儿吧。他们实在太好了,现在尚不宜用。我再卖金表,卖钱为你买了发辫。今天,你作肉排吧。”
正如各位所知,麦琪是聪慧人,聪慧绝顶的人,她们把礼品带给献给出生在马槽里的耶稣。它们发明送新年礼品这玩艺儿。因为它们是聪慧人,颇有疑惑,它们的礼品只是聪敏的礼品,倘若碰上两样东西完全一样,或许还具备交换的权力。在这里,我早已蠢笨地给大家介绍了住公寓套房的两个傻儿子不足为奇的平凡故事,它们极不明智地为了对方而牺牲了她们家最最宝贵的东西。不过,让我们对目前的聪慧人说最后一句话,在一切赠礼礼物的人当中,那两个人是最聪慧的。在一切赠礼又接收礼物的人当中,像她们两个那样的人只是最聪慧的。无论在任何地方,它们都是最聪慧的人。
它们就是麦琪。.
- 上一篇: 屈原写离骚 “椒糈”古音与“角黍”
- 下一篇: 一块八毛七分钱的铜子礼物,值得收藏!